Часть 68 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рави издал терпеливый вздох.
- Ты знаешь, что я не могу дать того, что мне не принадлежит. Я буду рекомендовать, чтобы отец Брик всерьёз рассмотрел твою просьбу... в качестве личной услуги мне. Боюсь, это все, что я могу тебе пообещать.
И вновь я поймала себя на том, что всматриваюсь в необычайно выразительное лицо того, которого звали Дорианом. Красота и молодость этих черт во второй раз поразили меня, дезориентировав настолько, что я с трудом увязывала его с тем, что только что увидела.
Дориан поклонился державшему меня мужчине.
- Я сочту это за истинную услугу, друг Линкольн.
Я вздрогнула, ощутив, как при этом сжимаются руки Рави.
- Линкольн, - пробормотала я.
Я посмотрела на Ковбоя, но тот все ещё был не в себе. Я видела, как он неуверенно касается раны на шее пальцами, хмурясь при виде размазанной крови на руке. Судя по выражению лица, он не знал, что с ним только что произошло.
Я все ещё смотрела на него, мысленно повелевая прийти в себя от того, что с ним сделал светловолосый вампир, когда Рави - Линкольн - отпустил мои руки.
В то же мгновение я дёрнулась вперёд и в сторону.
Я повернулась к нему лицом, пятясь и пододвигаясь ближе к Ковбою. Наткнувшись на руку и бок Ковбоя, я не повернулась, не отрывая взгляда от хищника передо мной.
- Мири.
Я не осознавала, что вытащила пистолет и нацелилась в голову вампира, пока Рави не произнёс моё имя. Моргнув, я уставилась на пистолет, затем на лицо Рави.
Мои глаза как будто сами по себе метнулись к Блэку.
«Детка. Ты меня слышишь?»
- Мири, - в этот раз голос Рави прозвучал нежно, успокаивающие. - Тебе нечего бояться от нас. Совершенно нечего... я тебе обещаю. Ты в безопасности. Мы даже не станем вредить твоему супругу. Мы никогда больше не причиним ему боли. Если ты будешь вести себя разумно.
Я издала очередной недоверчивый смешок.
И все же тяжёлый ужас начал опускаться на меня, когда я заметила количество бледных лиц, смотревших на нас. Их окрашенные багряным хрустальные глаза наблюдали за мной со слабой аурой голода, но в то же время с любопытством, даже жалостью. При взгляде на них я начинала осознавать тщетность пистолета. Ковбой был очень хорошим стрелком, судя по тому, что я видела в тире, и он не сумел попасть в Рави в упор, когда вампир даже не смотрел на него.
Опустив оружие, я поколебалась всего долю секунды перед тем, как убрать его в кобуру на бедре.
Мои руки продолжали действовать изумительно твёрдо, но моё сердце вот-вот готово было проломить бедра, колотясь в груди.
Я снова посмотрела на ряд белых лиц.
До меня дошло, что ни один из них не сказал ни слова, кроме Рави и Дориана.
Ни один из них даже не шевельнулся, оставаясь в тех же позах, в которых они стояли, когда мы впервые вошли в комнату. Некоторые смотрели на меня и Ковбоя с куда большим желанием в глазах после того, как они стали свидетелем кормления Дориана.
Это единственная перемена, которую я заметила в них.
Я простёрла своё сознание.
«Чарльз?»
Поначалу я послала это имя почти нерешительно. Ощупывая это похожее на свет пространство, я касалась лишь пустоты. Я сосредоточилась на присутствии своего дяди, вкладывая больше усилия в свои мысли, стараясь до него дотянуться.
«ЧАРЛЬЗ! ДЯДЯ ЧАРЛЬЗ! ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ? ОНИ СХВАТИЛИ БЛЭКА. ОНИ СХВАТИЛИ ЕГО, И Я В ЛОВУШКЕ... МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ!»
Ничего.
В этой темноте я ничего не почувствовала.
Ничья мысль не будоражила это пространство, даже мысли Ковбоя.
Я не чувствовала ни шепотка присутствия.
- Твой дядя сейчас тебя не слышит, Мириам, - сказал Рави. Когда я повернулась, уставившись на него, он покачал головой. - Это не его вина. Сегодня утром нам пришлось вывести его из игры. Боюсь, Чарльз - это единственная переменная, которую сегодня мы не смогли включить.
Увидев что-то на моем лице, он поднял руку, делая умиротворяющий жест.
- Насколько я знаю, он все ещё жив и находится в отеле. Твой муж вырубил его и запер в шкафу в вашем номере. Ему было приказано нейтрализовать Чарльза, если тот попытается получить воспоминания о наших планах на сегодня.
Я с неверием уставилась на Блэка, но Рави продолжал говорить раздражённым голосом.
- По правде говоря, ты можешь поблагодарить своего мужа за спасение жизни Чарльза, не меня. Я бы прямо сказал ему убить Чарльза, если бы знал, что твой муж удостоит его такого милосердия. Обычно он немного менее... ну, сдержан. Когда мы даём ему приказы такого рода.
Все ещё настороженно оценивая моё лицо, Рави покачал головой, как будто предостерегая.
- Мири, мы не хотели организовывать все таким образом, - он выдохнул, уперев руки в бока. - Даже Брик этого не желал. Он искал мирного исхода для вас обоих. Даже в лабораториях и той тюрьме он использовал твоего мужа таким дурным способом только потому, что у него не было выбора. Он нуждался в его помощи. Он нуждался в ней, Мири. Наших людей пытали. Их заточили и массово убивали.
Снова вздохнув, Рави взглянул на Блэка, хмурясь.
- После этого наш король хотел мира, - ворчливо добавил он. - Он пытался справедливо компенсировать ему каждое неудобство, причинённое тебе и твоему мужу. Но для твоего мужа этого оказалось недостаточно. Он не допустил бы мира. Отказавшись пойти нам навстречу, твой муж нас вынудил. Он не оставил нам выбора, кроме как пойти на радикальные меры, - снова вздохнув, Рави продолжал хмуро смотреть на Блэка, будто тот был непослушным псом. - Он очень упёртое создание, твой муж. Слишком упёртый, и это вредит ему самому, честно говоря. Даже с кровной связью он... сложный. Но ваш вид всегда бросает вызов контролю, а у нас было мало времени на его усмирение.
Я посмотрела на Блэка, на его неподвижное лицо и тело.
Он все ещё не смотрел ни на меня, ни на Ковбоя.
Если он и знал, что мы говорим о нем, то на его лице не было ни намёка на это.
Боль ударила по мне, пока я всматривалась в эти спокойные, невозмутимые глаза.
- Чего ты от меня хочешь? - спросила я, все ещё глядя на лицо Блэка. - Ты чего-то хочешь, верно? Ты причинишь мне боль, если я не дам это тебе?
Я прикусила губу, повернувшись к Рави.
Я знала, что моё отчаяние наверняка звучит в моем голосе.
- Полагаю, к этому ты не можешь принудить меня силой, - сказала я, скрещивая руки. - Или я бы стояла на коленях рядом с моим мужем. Полагаю, ты также не можешь принудить к этому Блэка, иначе, учитывая его текущее состояние, я подозреваю, что я бы тебе вообще не понадобилась, - я крепче стиснула руки на груди. - Итак? Что это? Ты уже знаешь, что ради его защиты я сделаю все.
Я помедлила, окинув взглядом море вампирских лиц. Рыжая усмехнулась, когда я задержалась на ней. Скрестив руки, она начала медленно окидывать меня выразительным взглядом.
Я не ждала, когда она закончит.
Я сосредоточилась обратно на Рави.
- Ведь так всегда бывает с вашим видом, не так ли? - сказала я. - Вы называете это переговорами, но настоящих переговоров нет, ведь так? Вы причиняете боль. Вы продолжаете причинять боль, пока не получаете желаемый ответ.
Я помедлила, ища на лице Рави подсказку.
Рави нахмурился, качая головой. Он поднял обе руки, почти как будто в знак поражения.
- Мири, пожалуйста. Пожалуйста, друг мой. Я не желаю причинять ещё больше боли тебе или твоим. Я знаю, что ты верна своему супругу, и хоть я надеялся завоевать твоё внимание в этом плане... я также надеюсь завоевать твоё доверие, не злоупотребляя этим знанием, - испустив вдох, он опустил руки обратно вдоль боков. - Давай рассудительно все обсудим, хорошо?
- Ладно, - сказала я. - Давай обсудим рассудительно. Ты же понимаешь, что если ты убьёшь Блэка, ты убьёшь меня, верно? Или этого о нашем виде ты не знал?
Рави вздохнул, положив руки на бедра.
- Мы в курсе, да.
- И ты знаешь, что теперь мой дядя стал могущественнее, чем тогда, когда подписывал изначальное перемирие с вашими людьми?
Линкольн нахмурился. В этот раз в его выражении промелькнуло настоящее раздражение.
- Да, - он пожал плечами. - Об этом нам тоже известно.
Я посмотрела на Блэка, чувствуя тяжёлую пульсацию боли в груди.
- Не причиняй ему боль, - прямо сказала я. - Пожалуйста, бл*дь, не причиняй ему ещё больше боли, - я прикусила лицо, глядя в лицо вампира. Увидев в этих хрустальных глазах симпатию, я покачала головой и зло выдохнула. - Просто скажи мне, чего вы с Бриком хотите. Ты уже знаешь, что я наверняка это сделаю.
- Я сожалею, Мириам.
- Нет, не сожалеешь, - сказала я. Мои челюсти стиснулись ещё крепче.
Последовало молчание.
В это время Рави изучал моё лицо, его взгляд колебался, точно он все ещё выбирал слова, а может, обдумывал совершенно иной подход. Я видела, как он косится на настенные часы, сделанные из оранжевых и зелёных треугольников и квадратиков. Он обменялся взглядом с рыжей в короткой юбке, та пожала плечами.
Рави нахмурился, посмотрев обратно на меня.
- То, чего мы хотим - это сложно, Мириам.