Часть 4 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сколько сейчас?
— 19:02.
Она одарила меня сочувствующим взглядом. Ничего хорошего не выйдет из двухминутного прослушивания.
— Он не может нас уволить, — произнесла я. — Мы практически домашняя группа. — Она сочувственно пожала плечами, но я знаю этот взгляд в ее глазах. Она хочет наше место.
Я спустилась по лестнице к краю сцены и направилась в зал. Гораздо легче видеть, когда на тебя не направлены лучи. В центре этажа стояло скопление мужчин. В «Весте» негде присесть, лишь большое открытое пространство, где фанаты могут стоять и танцевать.
— Мистер Гриер? — Нет ответа. Я произнесла громче, когда приблизилась к группе, хотя было сложно скрыть свой растущий гнев. Двухминутный сет? Мы сыграли одну песню — хорошую песню, но не характеризующую весь репертуар. И нам потребовалось почти 30 минут, только лишь чтобы установить барабаны Тая.
— Мистер Гриер! — В этот раз получилось почти как требование.
Толпа из семи мужчин разделилась посередине, расходясь в стороны и являя высокого мужчину в черном, который стоял среди них. Он высокий, около 1,92 метра и широк в плечах. На нем был темный костюм; он выглядел дорогим даже с того места, где стояла я. Его голова была опущена, волосы прямые, темные и длинные, и он смотрел вниз на планшет в своих руках.
— Да, мисс О'Коннелл? — спросил он, в его голосе сквозило раздражение. Наконец он поднял голову и выпрямился во весь рост.
Я чуть не разинула рот. Одним словом, он прекрасен. У него точеное и решительное лицо и полные губы — у него губы, которые донельзя хочется целовать. Его прямые, темные волосы с прямым пробором доходят почти до плеч; они были заправлены за уши. Его пиджак был расстегнут, одна рука упиралась в стройное бедро, из-за чего пиджак сдвинулся в сторону. Под пиджаком была накрахмаленная, безупречно белая рубашка и аккуратно завязанный галстук. Я поняла, что пялюсь на него и моргнула, встретившись с ним глазами.
Голубыми. Самыми голубыми глазами, которые мне доводилось видеть, а я видела почти 600 первокурсников за последние два года.
Его окружение безмолвно стояло вокруг него, словно ожидая какого-то приказа.
— Мисс О'Коннелл? — снова спросил он, из-за усмешки изогнулся уголок его рта.
Этого было достаточно, чтобы напомнить мне, почему я здесь, стою с открытым ртом в этой толпе фанаток владельца. Я выпрямилась и выгнула бровь. Мы оба можем играть красивых и высокомерных.
— Это было невероятно короткое прослушивание, мистер Гриер, — сказала я, предположив, что это он. Больше никто не говорил, а остальные выжидательно стояли рядом с ним, как будто ожидая приказа.
Гриер не ответил, он просто стоял там весь из себя молчаливый и красивый. Пора было использовать дополнительное оружие.
Я скрестила руки на груди. Благодаря этому должно было немного приподняться мое декольте. «Нет ничего плохого в использовании моих прелестей», — подумала я. Его взгляд скользнул вниз, всего на мгновение, и снова поднялся, чтобы встретиться со мной глазами. В ход пошло выгибание брови; на этот раз мы сделали это вместе.
Гриер посмотрел вниз на свой планшет.
— Готовьте другую группу, — произнес он, глянув на свои часы. — Десять минут. — Один из его лакеев кивнул и двинулся к сцене; Гриер шагнул ближе, еще на два шага ближе, а затем прошел мимо меня к служебному помещению.
— Десять минут, — снова сказал он через плечо.
Меня внезапно накрыло ощущение, что я совершенно невидима. Я посмотрела вниз. Ложбинка все еще на месте. Руки все еще на месте. Бедра и ноги все еще на месте. Меня прекрасно видно; а он высокомерная задница. Мир снова обрел смысл. Я глубоко вздохнула и после того, как быстро, ободряюще помахала Мэллори и остальным, пошла за Гриером в кабинет склада. Не уверена, знал ли он, что я иду за ним. Он скрылся в двери слева, а я схватилась за ручку, пока дверь не закрылась.
То время, когда Мерит была в группе: Часть 3
Это третья и последняя часть нашего исследования «Того времени, когда Мерит была в группе». Эта история содержит в себе суть личности Мерит и много раздутого смеха, а также появляются некоторые имена, которые вы узнаете из мира ЧВ.
* * *
Комната должна была быть кабинетом, хотя на самом деле это не столько комната, сколько задняя четвертая часть первого и второго этажей. Была построена перегородка, отделяющая ее от остальной части клуба, но кирпичные стены и кафельный пол одинаковые. Под потолком над нами висели качающиеся лампы, а возле задней стены стоял большой стеклянный стол на полых стальных ножках. Перед столом три зоны для переговоров — два современных кожаных со сталью стула прямо перед столом, еще одна зона, представляющая собой угловую мебель, окружающую блестящий черный стол в центре комнаты и, ближе всего к двери, ряд из двух широких, кожаных скамеек, повернутых друг к другу. Все пространство, должно быть, не меньше 18 метров в длину.
К тому времени, как я обследовала комнату, Гриер уже просматривал бумаги за столом в другом конце помещения, спиной ко мне.
— Я могла бы потратить меньше вашего времени, если бы вы перестали меня игнорировать, — услышала я себя. Похоже, я выбрала прямой путь. Приятно знать.
Полагаю, он нашел то, что искал, поскольку взял папку для бумаг и направился в мою сторону. Он по-прежнему ничего не говорил. Я заставила себя оставаться на месте, стоять прямо, чтобы вынудить его поговорить со мной.
Все еще глядя вниз на папку, он остановился в метре от меня и поднял голову.
— Мое время драгоценно, мисс О'Коннелл, — сказал он. Гриер воспользовался шансом, чтобы оценить меня сверху вниз, его глаза тщательно прошлись по моей фигуре от розовых лакированных туфель на каблуках вверх, при этом у него заняло довольно много времени, чтобы вернуться к моему лицу. Ощущение было не столько таким, что он осматривает, сколько оценивает меня, присматривается, как будто я потенциальный враг.
— Я послушал вашу группу. — Он произнес слово «группа» насмешливо, как будто делал нам одолжение, используя это слово.
— И? — спросила я.
— И этого было достаточно. — Он направился к двери, его рука задела мою, когда он проходил мимо.
— Вы способны говорить больше, чем несколько слов за раз? — спросила я. Это его остановило. Он повернулся и сердито посмотрел на меня поверх своих очков.
— Да, — ответил он с очаровательной улыбкой. — Способен. — Он сделал паузу. — Мисс О'Коннелл.
— Всего лишь четыре слова, — быстро сказала я. — Несомненно, человек с вашей находчивой смекалкой может выдать и побольше. — Я пожалела об этих словах в ту же секунду, как они вылетели из моего рта. У меня есть нрав, который я обычно контролирую; хотя его благочестиво-показное дерьмо раздражает, он все же потенциальный работодатель. Меня поразило осознание — я стану участницей одной из тех «Как Не Получить Работу» историй. Японский городовой.
Гриер, по-видимому, достиг точки кипения; самодовольство исчезло, сменившись почти осязаемым гневом. Я нарушила тишину, прежде чем он успел сказать что-то, что я не захочу услышать.
— Мне очень жаль, мистер Гриер. Это было крайне непрофессионально. Я уверена, что вы сегодня очень заняты. — «Скорее, Кейт, придумай, что можно сказать приятного».
— Мне нравится ваш кабинет. Он весь такой в стиле «постмодернистской квартиры директора школы», — сказала я, махнув рукой. Офисная мебель — странный выбор для массивного, кирпичного здания, но это сработало.
Он не ответил, но плавно двинулся обратно ко мне, на его лице был немного угрожающий взгляд. Мое сердце заколотилось в груди. Я только что разозлила крупного мужчину в очень пустой задней части большого здания.
«Кто-нибудь меня услышит, если я закричу? И что там говорила Мэллори — что он вампир? Разве дело опять не в моем везении?» Я представила себе завтрашние заголовки: «Местная Психопатка Наговорила Гадостей Нежити, Заслужив Смерти». Мило. Захватывающе.
— Это не мой кабинет. Это кабинет менеджера, — ответил он, теперь стоя всего в нескольких сантиметрах от меня. — Я не работаю в этом здании. Я владею этим зданием. — Он сказал это с таким высокомерием, такой надменностью, что я чуть снова не высказалась.
— А у тебя есть характер, — продолжил он. — Тебе следовало бы остерегаться меня, Кэтрин.
Я сглотнула.
— Кейт, — тихо проговорила я.
Гриер выгнул бровь. Я начинала ненавидеть эту маленькую чопорность.
— Тебе следовало бы остерегаться меня, Кейт, — сказал он. — Некоторые из нас менее… снисходительны, чем другие.
— Некоторые из кого?
Он был спокоен, на его лице появилась понимающая улыбка, но он проигнорировал мой вопрос.
— Тебе следует подумать о том, чтобы выступать без остальной части твоего коллектива. Они отвлекают. — Я бы это прокомментировала, если бы он не поднял руку к моему лицу. На мгновение я подумала, что он собирается меня ударить, но он лишь коснулся локона моих волос, а затем быстро опустил руку. Он повернулся к двери и двинулся к ней. Его руки были плотно сжаты по бокам.
Он остановился, когда дошел до закрытой двери и, медленно открыв ее, оглянулся на меня.
— Каждая вторая пятница, чередующиеся субботы, — произнес он, прежде чем выйти из помещения. — Вы можете репетировать по воскресеньям днем.
Я улыбнулась, почувствовав облегчение. Это как минимум на одно выступление больше, чем у нас обычно бывает.
— Поздравляю, облегающая черная вещица, — сказала я себе, напевая, когда выходила из комнаты.
* * *
Все еще с улыбкой на лице я направилась обратно на сцену, чтобы обрадовать Мэллори и компанию, хотя я очень кстати решила не упоминать предложение Гриера бросить свою команду. В темном коридоре между кабинетом и концертным залом по-прежнему было тихо. «Он кажется странно тихим», — подумала я, — «даже для раннего вечера пятницы».
Неожиданно передо мной появился мужчина. Он был одет полностью в черное, его короткие, темные волосы стояли ирокезом из колючих шипов.
— Привет, — произнес он. Его голос был каким-то успокаивающим, хотя сквозь эту плавность пробивалась небольшая частица жути.
— Привет, — ответила я, пытаясь звучать непринужденно.
— Как он? — спросил мужчина, поднося мою руку к своим губам. — Он был хорош? Мы слышали, что он очень хорош.
Я моргнула. «Он намекает, что мы с Гриером занимались сексом?»
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказала я, вырывая свою руку. Мужчина отступил назад, окинул меня взглядом и быстро повертел головой из стороны в сторону, как будто кого-то искал. На нем была длинная черная куртка поверх черных штанов; у куртки был короткий поднятый воротник, и она была завязана на узлы. Куртка доходила до колен, рукава были длинными и свисали с рук как минимум на десять сантиметров.