Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дух места (лат.). 3 Достоевский Ф. Братья Карамазовы: роман. Часть третья, книга одиннадцатая, глава IX. — Примеч. перевод. 4 Мешти (львов.) — ботинки. 5 Вар'ят (гал.) — сумасшедший. — Примеч. перевод. (аналогичное примечание № 36) 6 Рефлекторная зрительная эпилепсия (лат.). 7 Умственный сифилис (лат.). 8 А то кошель один! А то медведь неотесанный! Сначала хочет, а потом не может! (жарг.) — Примеч. перевод.
9 Нежелательное лицо (лат.). 10 Полицейский, жандарм при несении своей службы, на вахте. — Примеч. перевод. 11 Сутерина (львов. жаргон.) — жилой подвал, полуподвал. — Примеч. перевод. 12 Зреперувати (львов.) — отремонтировать. 13 Под хайром! (львов. жаргон.) — Слово чести! 14 Жолудок (львов.) — желудок.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!