Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Очень мило, что ты все же решил поучаствовать в разговоре, — язвительно произнесла Эспинг, когда Данне-Отмычка рванул с места. Не обратив никакого внимания на ее комментарий, Винстон подошел к двери и позвонил. Девушка Данне по имени Яннике оказалась разговорчивой женщиной лет тридцати. Она работала на кухне отеля Kronovalls Slott, но как раз в этот день у нее выдался выходной. Винстона и Эспинг пригласили войти в прихожую, где они смогли задать свои вопросы. — Мы с ним вместе всего несколько месяцев, — рассказала Яннике. — Познакомились в «Тиндере» и сразу поняли, что мы созданы друг для друга. Полицейские расспросили ее по поводу алиби Данне — оказалось, что сведения весьма ненадежны. — В четверг вечером он был дома. Мы вместе смотрели телевизор, а потом я, как обычно, заснула на диване. Дети на Тенерифе со своим папашей, так что мы были вдвоем. — Вы точно уверены, что дело было в четверг? — спросила Эспинг. Винстон сделал шаг вглубь дома. — Короче, придя с работы, я каждый вечер отрубаюсь на диване перед телевизором, — сказала Яннике. — Выхожу на работу очень рано, так что после половины девятого сплю как убитая. Данне сидит и смотрит кино. Ему приходится будить меня, когда пора ложиться спать. Эспинг заметила, что Винстон пытается встретиться с ней взглядом, осторожно постукивая пальцем по носу. Жест был излишним. Запах плесени, повисший в доме, был настолько сильным, что глаза буквально слезились. Глава 42 Они поехали обратно в полицейский участок. Их преследовал запах плесени, и Винстону пришлось открыть все окна. — Совершенно очевидно, что Данне и есть наш взломщик, — сказала Эспинг. — А его алиби на вечер четверга никак нельзя назвать надежным. Как ты думаешь, Круэлла… то есть Рената… позволит нам забрать его в участок и поджарить на медленном огне? — Сомневаюсь. Все, что у нас есть, — его предыдущие судимости и запах плесени. А запах вряд ли можно предъявить как улику. Эспинг лукаво улыбнулась. — А если сказать ей, что мы подозреваем, будто Данне-Отмычка стащил ее сосновый столик? Винстон вздохнул. — Может быть. По крайней мере, попробовать стоит. Но я подозреваю, что Данне не из тех, кто сразу во всем признается, стоит его слегка прижать. Прежде чем допрашивать его, мы должны иметь на руках доказательства его причастности к кражам. К тому же… Он притормозил перед перекрестком. — К тому же я сомневаюсь, что он убийца, — продолжал он. — Если все обстоит так, как мы думаем, если они с Тедди создали преступную группировку, занимавшуюся кражами, то вся эта деятельность умерла со смертью Тедди. Данне остался без работы. Зачем кусать руку, которая тебя кормит? В смысле — травить ее, как в нашем случае? — Может быть, Тедди пытался его обмануть? — возразила Эспинг. — Разумеется, такое возможно. Но тогда мы снова возвращаемся к вопросу, почему Данне убил Тедди именно на ярмарке антиквариата и почему с помощью яда? — Чаша, — ответила Эспинг. — Данне пронюхал, что она очень ценная. Винстон покачал головой. — Тедди не знал истинной стоимости этой чаши, а Данне — точно не эксперт по антиквариату. И почему тогда он просто не украл ее? Зачем идти на убийство? Некоторое время оба молча размышляли. — Пожалуй, ты прав, — произнесла через какое-то время Эспинг. — Данне — мерзейший тип, но на убийцу он не тянет. Тогда я больше верю в заговор между Сусси, Йимми и Линдеманом. От смерти Тедди эта троица выиграла больше всех. А эта сцена в церкви — уж больно похоже на конспиративную встречу, не так ли? Вопрос был риторический, так что Винстон не стал на него отвечать. — Я изучу состояние дел в компаниях Линдемана и Сусси, — продолжила Эспинг. — И еще нажму на Бурен, чтобы она поскорее сделала анализ яда. Когда машина остановилась возле участка, у Винстона зазвонил телефон. — Петер Винстон, — ответил он, хотя и видел на дисплее, что звонит Кристина. — Добрый день. Звонят из бюро находок, — сказала она деланым голосом. — Вы случайно ничего не теряли?
Винстон просиял. — Ты нашла мою записную книжку?! Где она была? — Под столиком в саду, где мы вчера завтракали. — А, должно быть, я потерял ее, когда снял пиджак. Как хорошо, что она нашлась! Честно говоря, я уже начал нервничать. — Теперь можешь расслабиться. Книжка в надежных руках. Заезжай на чашечку кофе и сразу ее получишь. Винстон взглянул на Эспинг. Ему следовало бы пойти с ней в участок и продолжить следствие. Но ему очень нужна его верная записная книжка, чтобы выполнять свою работу хорошо. И еще одно. Приглашение Кристины звучало не как вопрос, а как приказ. Лучше всего немедленно взять курс на Ерснэс. Его бывшая жена поставила на стол на каменной террасе старинный кофейный сервиз. Записная книжка лежала на столе поверх зеленой папки. — Огромное спасибо, — сказал Винстон, осматривая ее. Однако никаких видимых повреждений в результате лежания в траве не заметил. — Терять свои вещи — это так непохоже на тебя, — сказала Кристина. — Ты хорошо себя чувствуешь? Не слишком ли перетруждаешься с этим новым расследованием? Как обстоят дела с головокружением? — Спасибо, чувствую себя отлично. Вот уже несколько недель никаких признаков. Он надеялся, что на этом медицинская часть допроса окончена. Естественно, он понимал, что оказался на допросе, — предвидел и продолжение. Кристина налила кофе в маленькие изящные чашечки. — Так как прошло свидание? Винстон тяжело вздохнул. Вот они и подошли к главной теме допроса. — Предполагаю, что ты уже выведала все у Анны. Что ты от нее узнала? — Скоро расскажу, — улыбнулась Кристина. — Но сначала хочу услышать твою версию. Как все прошло, на твой взгляд? — Трудно сказать. Все было очень мило, но потом нас прервала сигнализация, сработавшая в ее магазине, — признался он и тут же воспользовался случаем вставить встречный вопрос: — А как давно ты знакома с Анной? — Года два-три, — ответила Кристина. — Покупала кое-что в ее бутике, мы начали обмениваться сплетнями о других торговцах антиквариатом и обнаружили, что у нас похожее чувство юмора. Винстону вспомнились слова Аманды о сходстве между Кристиной и Анной. Его бывшая жена закинула ногу на ногу и подперла одной рукой подбородок. — Ты хотел бы снова с ней встретиться? Винстон попытался уйти от ответа, но взгляд Кристины, как всегда, проникал насквозь. Если он ответит «нет», то будет подвергнут массированной атаке вопросами, к тому же все равно никак не сможет упомянуть, что Анна теперь фигурирует в расследовании. Так что он выбрал простой и по-прежнему правдивый ответ: — Да, хотел бы. — Отлично! — сказала Кристина. — Анна тоже этого хотела бы. Позвони ей и назначь новую дату как можно скорее, до своего отъезда в Стокгольм. Кто знает, может быть, небольшая доза романтики заставит тебя чаще гостить в Эстерлене? Она рассмеялась, показывая, что вопрос решен. Видимо, допрос окончен. Винстон незаметно перевел дух. — Смотри, что я тебе покажу. Отодвинув свою чашку, Кристина раскрыла зеленую папку. — Помнишь карту в гербарии, который нам подарили Фаббе и Анна? Я передала ее садовому архитектору, который нарисовал проект на основании того, как сад вокруг замка выглядел в 1848 году. Она стала с энтузиазмом указывать на чертеж, а потом на разные уголки сада. — В южной части будет огород. Кроме того, мы обнаружили, что хозяйка замка Беата Русенкранц устроила лабиринт из самшита — его мы постараемся восстановить. А у пруда будет беседка. Посмотри, как мы себе это представляем. В папке оказалось множество красочных фотографий различных растений. Кристина продолжала расписывать свои планы, и Винстон, ничего не понимающий в ландшафтном дизайне, лишь иногда кивал — как он надеялся, в нужных местах. — Это влетит в приличную сумму, — проговорил он.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!