Часть 42 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он пихнул ключи под карту, хлопнул дверью и двинулся в темноту. Черта с два он сделает это еще раз для Ли Картера или для кого-то другого. Он дыру в ботинках протрет.
После того, как он прошел где-то милю по проселочной дороге, он услышал, как к нему приближается машина. На секунду его ослепил свет фар.
— Садись.
Это был старый «Лэнд Ровер». Он не знал этот голос, не узнал водителя. Он залез на сиденье, накрытое мешковиной и пахнущее навозом.
— Доброшу тебя до угла Бартон-роуд.
— Ты кто?
— Иэн.
— Иэн какой?
— Иэн.
После «Ягуара» это было словно катиться в бочке. Энди чувствовал каждый камешек под колесами. Он взглянул на водителя. На нем была рыбацкая шапка. Ему, наверное, было лет тридцать — тридцать пять.
— Ты постоянно работаешь на Ли? — спросил он.
— Бартон-роуд.
— Ладно, Бартон-роуд так Бартон-роуд, Человек-Загадка.
Иэн хмыкнул.
— Хочешь ириску? Прямо перед тобой лежат.
— Нет, спасибо.
— Как хочешь.
— Ты откуда?
— Отсюда.
— Извиняюсь, что спросил.
Они проехали в тишине весь остаток пути, но эта тишина не казалась напряженной. Выйдя из машины, Энди взял конфету и сунул ее себе в рот.
— Спасибо. А то мне пришлось бы на своих двоих добираться.
Иэн рассмеялся. Звук дизельного двигателя разнесся, казалось, по всей округе. Энди проводил взглядом задние фары «Лэнд Ровера», пока они не исчезли в конце дороги, и только потом отправился в Дульчи. Было пять минут четвертого. Луна спряталась за тучами, но улицы были оранжевыми из-за фонарей.
Он чувствовал себя совершенно убитым и почему-то обиженным. Ничего особо не случилось. Он отогнал одну машину, потом его увезли на другой. Законно это было или нет, единственной интересной вещью во всем этом был «Ягуар». Упоминания о деньгах вообще не прозвучало.
Завтра он позвонит Ли Картеру и скажет, что больше он этим заниматься не может.
Тридцать три
Старший констебль Пола Девениш сидела напротив него в его кабинете.
— Приятно увидеть тебя снова, Саймон. Дай мне краткий отчет о том, что происходит, а потом я пойду и поговорю со всеми.
— Собрать команду в переговорной через полчаса, мэм?
— Нет, нет. Они подумают, что я приехала тянуть из них жилы. Я просто скажу пару слов, а потом побеседую с людьми прямо в офисе.
— Они это оценят.
— Как общее состояние духа?
— Немного упавшее. Им нужна подзарядка… Поэтому особенно хорошо, что вы здесь.
— Единственное, что может дать им настоящий толчок, это какой-то прорыв, но такого пока не наблюдается. Им не за что уцепиться.
— Вы не против, если я пошлю за кофе? Не знаю, успели ли вы насладиться волшебными напитками из кипрского заведения рядом с нами.
— Звучит прекрасно. Но и кафетерий я обижать не хочу.
— Они привыкли. Капучино?
Саймон поднял трубку.
— Натан? Не может кто-нибудь сбегать к киприотам и взять капучино для констебля и двойной эспрессо для меня? Да, я так и думал, что ты сможешь. Спасибо.
— Натан Коутс?
— Натан Коутс.
— Как у него дела?
— Я от него в восторге. Он преданный, как терьер, он очень хорошо знает Лаффертон, особенно окраины, и у него есть голова на плечах… Он работает круглые сутки над делом Ангусов. Я пару раз отсылал его домой, чтобы он поспал.
— Значит, волноваться не о чем.
— Может быть, он немного нестабилен… Страшно радуется, когда что-то идет хорошо, — скачет как щенок, но его очень легко выбить из колеи. Он злится из-за этого дела.
— Он молод. Как прошел следственный эксперимент?
Саймон тяжело вздохнул и все ей рассказал. Пола Девениш выслушала его с сочувствием и с характерным для нее пристальным вниманием. Это была одна из черт, которые его в ней восхищали. Казалось, она никогда не отвлекается, когда с ней разговаривают, и она никогда не торопила собеседника. Она задавала вопросы, она слушала, она думала, она принимала решение. Он вспомнил, как Крис Дирбон однажды сказал, что лучшие хирурги — это те, кто принимают четкое решение по поводу того, что они будут делать, делают это и никогда не оглядываются назад.
— Как родители?
— Мы поставили Кейт Маршалл семейным психологом. Она говорит, что отца почти никогда нет — ушел с головой в работу. Его жена готова сломаться.
— Эксперты полностью осмотрели дом?
— Да. Ничего. И теперь мы можем быть полностью уверены в том, что мальчик ждал у дома в десять минут девятого. У нас есть свидетельство очевидца.
— И чем мы располагаем сейчас, Саймон?
— Все поиски прошли впустую. Дела всех известных педофилов в радиусе десяти миль от Лаффертона были подняты и досконально изучены. Пока что ничего… Войдите.
— Кофе… Мэм… Босс…
Пола Девениш встала.
— Доброе утро, Натан. Очень мило с твоей стороны сходить за кофе самостоятельно.
— Я никогда не упускаю такого шанса. Ведь жена запретила мне есть мучное. — Натан поставил пластиковые стаканы на стол старшего инспектора, с веселой расторопностью подложив под каждый салфетку. Он подмигнул Саймону и исчез.
— Что случилось с педофилом, которого начали травить?
— Мы вынуждены были перевезти его в безопасное место. Дела приняли весьма неприятный оборот. Телевидение подняло вокруг этого шумиху, и, естественно, людей подтянулось еще больше.
— Это дело оставит шрамы, которые никогда не залечатся, Саймон. Ты это знаешь. Как убийство Фреи Грэффхам.
— Я знаю.
— Между прочим, у тебя-то как дела? — Пола Девениш осторожно на него взглянула.
— Я в порядке. Следую всеобщему совету как следует высыпаться и нормально питаться.
— Хорошо. Но я не только это имела в виду. Ты уже думал о том, что тебя ждет дальше?
— Мэм?
— В последнее время появилось очень много привлекательных должностей… Отдел чрезвычайных происшествий, группы быстрого реагирования, спецотряд по педофилам, базирующийся в Калвертоне, но который будет работать по всему восточному региону…
— Точно нет.