Часть 36 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– То есть да?
Клиланд кивает.
– Вы приезжали к ней в офис? Пытались поговорить с ней?
– Нет. Точно нет.
– Я переговорил кое с кем из коллег мисс Смит, и они сказали, что вас видели у офиса через несколько дней после встречи. – Асанти проглядывает свои записи. – Примерно в пять вечера двадцать пятого июня, если быть точным.
Клиланд хлопает глазами:
– Я заходил в магазин. Там недалеко есть отличный винный магазин.
– Значит, это можно подтвердить? В магазине?
– Нет. Я ничего не купил. Во всяком случае, в тот раз.
Асанти делает запись, и делает неторопливо.
– Значит, вы не надеялись увидеться с мисс Смит? Не пытались перехватить ее, когда она выходила из офиса в конце рабочего дня?
– Точно нет.
– Может, вы решили, что будет удобнее проследить за ней до ее дома? И попробовать убедить ее изменить мнение?
– Нет, – твердо говорит он. – Между прочим, я не имею ни малейшего представления о том, где она живет.
Женщина сдвигается на край стула:
– Как бы то ни было, Хью никогда бы…
– Я же сказал, – говорит Клиланд, не глядя на нее, – дай мне самому разобраться.
– Мистер Клиланд, где вы были вчера вечером?
Клиланд открывает рот и захлопывает его.
– Вчера вечером?
Асанти кивает, его ручка зависает над блокнотом.
Клиланд чешет затылок. Не смотрит в глаза.
– Я пошел на пробежку.
– Все верно, – говорит его жена. – Ты уехал на машине.
Асанти хмурится:
– Кажется, вы сказали, что пошли на пробежку.
– Так и есть, – говорит Клиланд. – Я бегаю в Шотовере.
Асанти записывает, на его лице задумчивое выражение. До Шотовера отсюда пять-шесть миль. Выбор довольно странный, если учесть, что у Клиланда под боком Университетский парк и что едва ли он осилил бы нечто более сложное, чем спокойная трасса в парке. Но, вероятно, близость трассы для бега тут ни при чем: от зоны отдыха Шотовер всего десять минут езды до дома Смит в Шривенхэм-Клоуз. А Клиланд утверждает, будто не знает ее адреса.
И тот мужчина у ее двери был одет в одежду для бега.
* * *
Дверь кабинета Фаули закрыта, и Куинн только спустя минуту вспоминает, что сегодня приехали люди из прокуратуры. По делу Фишер. Хотя сейчас эта новость кажется устаревшей.
Юрист из прокуратуры – женщина. За пятьдесят, коренастая. Короткие волосы с проседью, очки. Выглядит она так, будто пленных не берет. И покарает любого за неуважение к ней.
– Извините, что побеспокоил. У нас сейчас будет короткое совещание по Смит. Родители официально опознали ее, и, похоже, у нас есть подозреваемый – один тип, с которым она поскандалила на работе. Она отклонила его и жену как потенциальных усыновителей, и он, скажем так, воспринял это не очень хорошо. Немножко переборщил, если вы понимаете, к чему я клоню.
Женщина поднимает голову и вздыхает.
Фаули кивает.
– Отлично, молодцы.
Куинн выжидает секунду, затем машет в сторону коридора:
– Вы точно не хотите?..
Фаули качает головой:
– Кажется, ты со всем справляешься. Держи меня в курсе.
* * *
* * *
– Итак, у нас есть надежные доказательства того, что двадцать пятого июня Клиланд был у ее офиса, а мужчина, стоявший на ее крыльце в вечер ее исчезновения, был одет в форму для бега.
Куинн стоит у доски и быстро пишет. Он поворачивается:
– Что еще?
– Служба усыновления не дает номера телефонов и адреса сотрудников, – говорит Асанти, – поэтому, если Клиланд действительно оказался там в тот вечер, он выяснил, где она живет, каким-то другим образом.
Куинн размышляет:
– Списки избирателей?
Бакстер поднимает голову, несколько раз ударяет по клавиатуре и морщится.
– Ну да, она там есть, но лишь как «Э. Смит». А таких там с десяток.
Куинн размышляет:
– Он мог проследить за ней до дома. Когда его видели – в конце рабочего дня, да?
– Да-а, – неуверенно тянет Асанти, – но соседка Смит сказала, что та впустила мужчину в дом. Думаете, она пригласила бы Клиланда? Она знала, что он собой представляет, – угрожал ей, слал гневные письма по электронной почте…
Бакстер пожимает плечами:
– Может, он сказал, что хочет прийти и извиниться? Такие типы, как он, они умеют быть любезными…
– Я все равно сомневаюсь, что она впустила бы его, – твердо говорит Сомер. – Я бы, черт побери, даже дверь не открыла.
– Но ведь это не невозможно, правда? – настаивает Бакстер. – Предположим, он убедил ее, что пришел с миром. Она предлагает ему выпить, они садятся и беседуют, но потом она говорит что-то такое, что бесит его, – например, что не готова изменить свое решение. Он в ярости – он крупный парень, а в ней едва наберется десять стоунов…
Куинн кивает:
– Да, такое можно представить. Я даже вижу, как он убивает ее. Но изнасилование? Это уже слишком.
Бакстер хмурится. Но Куинн прав. Не стыкуется.
– С другой стороны, – говорит Куинн, – я запросто могу представить, как он потом запаниковал и попытался выдать все за самоубийство. – Он возвращается к доске и стучит по карте. – Мост Уолтон-Уэлл находится практически на прямой линии от квартиры Смит до огромного особняка Клиланда на Лечлейд-роуд.
– Можно проверить по системе автоматического распознавания номерных знаков, – говорит Бакстер и опять тянется к своей клавиатуре. – Во всяком случае, сейчас мы знаем, что искать. Едва ли «Рейнджровер» скрывается под чужой маркой.
– Проверь, есть ли у Клиландов вторая машина, – говорит Асанти. – Соседка сказала, что видела обычную темную машину, а не большую яркую махину.