Часть 25 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне... мне ужасно жаль. Рука... случайно соскользнула…
Взволнованный Токи виновато смотрел в зеркало, где отражалось разъяренное лицо клиента с криво выбритыми усами. Минко, подмастерье Токи, усмехнулся про себя, умывая лицо своего клиента.
«Босс в последнее время очень рассеян. Это уже его третья ошибка. Первая была вчера, когда он перепутал ножницы с машинкой для стрижки волос. А сегодня утром он намазал лицо клиента помадой вместо крема для бритья. И сейчас он только что испортил усы этому человеку. Я начинаю по-настоящему волноваться за него...»
Минко всё ещё посмеивался, перебирая в уме произошедшее в последнее время, но потом нахмурился.
Токи, молодой хозяин парикмахерской «Хлопковая роза», все еще был холост. Закончив осенью прошлого года пятилетнее обучение, он открыл здесь, на улице Бентен, свое собственное заведение. С тех пор ему неоднократно намекали, что пора бы уже обзавестись семьей. Токи по натуре был очень стеснительным человеком, и такие намеки лишь усугубляли положение, заставляя его замкнуться в своей скорлупе. Однако в последнее время его обуревали романтические чувства. Объектом его привязанности была Сумико Койсо, которую друзья звали ласково О-Суми, коллега из «Парикмахерской Татибаны». У нее были большие яркие глаза и соблазнительный ротик. Токи влюбился в нее два месяца назад во время двухдневной экскурсии в храм Нарита-Сан, организованной Союзом парикмахеров Токио. Именно эта прелестница была причиной непредсказуемых действий Токи в последнее время. Будучи очень сдержанным человеком, он уже два месяца молча страдал, это его выматывало и мешало сосредоточиться на работе. Наконец, два или три дня назад Токи принял решение и начал писать письмо.
На это ушло много времени. Хотя письмо было короткое, Токи впервые в жизни писал что-либо подобное. Было неудивительно, что юноша иногда допускал промахи во время работы, так как его мысли были заняты другим.
Токи не спал почти всю предыдущую ночь и, наконец, закончил письмо. Весь день он держал его в кармане своей униформы, взволнованно взвешивая возможные варианты отправки.
Наконец, дождавшись, когда в заведении не было клиентов, Токи сказал помощнику: «Минко, мне нужно выйти на секунду. Следи за парикмахерской», – и выскочил на улицу.
В конце улицы Бентен находилась главная магистраль с трамвайной линией посередине. С восточной стороны тротуар был заполнен лотками уличных торговцев, стоявших спиной к трамвайной линии. По улице суетливо в разных направлениях сновали пешеходы.
В конце ряда торговцев, вплотную к лотку продавца поддержанных книг, стоял почтовый ящик, частично скрытый в тени дерева из соседнего переулка. Парня трясло всю дорогу до него. С колотящимся сердцем он просунул письмо внутрь и быстро отдернул руку, словно обжег пальцы. Взволнованный своим поступком Токи поспешил обратно на улицу Бентен. Однако, проходя мимо табачной лавки, он внезапно остановился и схватился за голову.
Он забыл приклеить марку на свое драгоценное письмо.
Шок Токи
Какая глупая ошибка.
Токи не очень волновался, когда случайно отрезал часть усов клиента, но теперь он побледнел от осознания того, что только что произошло. Он действительно сделал что-то невероятно глупое. Письмо будет доставлено О-Суми, и ей придется заплатить двойную сумму почтовых сборов: десять сен! Конечно, Токи нервничал, но как можно было забыть наклеить марку на первое письмо, которое написал девушке?
Но что толку рвать на себе волосы? Нужно как-то исправлять ситуацию. Конечно, почтовый ящик наглухо заперт, но Токи решил дождаться прихода почтальона, объяснить, что произошло, и попросить его приклеить на письмо марку. Токи не знал, когда служащий придет, но до тех пор ему придется ждать!
Приняв это великое решение, Токи начал расхаживать взад и вперед возле почтового ящика, как часовой в китайской армии.
Книготорговец, чей ларек находился всего в двух сяку от почтового ящика и у которого, похоже, было не так уж много покупателей, наблюдал за подозрительным поведением Токи. Почтальона все не было.
Похоже, что единственными, кто пользовался почтовым ящиком, были официантки, работавшие на улице Бентен, и молодые люди, жившие в общежитии недавно построенного военного завода. И тут Токи осенило: «конечно, вместо того чтобы ждать здесь, я должен спросить у кого-нибудь, когда забирают почту».
Он побежал к ближайшему телефону-автомату.
– Алло, это почта? Простите, я бы хотел узнать, когда в следующий раз заберут почту из ящика у входа на улицу Бентен.
– Пожалуйста, подождите. – Некоторое время на другом конце провода стояла тишина, но затем голос снова раздался. – Алло. Почту заберут завтра в восемь утра.
– Завтра в восемь? До этого времени почтовый ящик не будет открыт?
– Ни в коем случае!
Токи шагнул на тротуар.
Терпение юноши достигла пика, но вариантов не было, кроме как ждать до восьми часов следующего утра. Удрученный, он повернул на улицу Бентен.
Ровно в половине восьмого утра Тони был на месте.
Он подождал, пока часы в соседних магазинах пробьют восемь, и именно в этот момент увидел почтальона, подъезжающего на своем красном велосипеде. Японское почтовое отделение славилось своей пунктуальностью.
– Извините, вы не могли бы мне помочь?
– Каким образом?
– Вчера вечером я бросил сюда письмо...
– Да?
– И я забыл приклеить на него марку...
– Так вы хотите, чтобы я приклеил на него марку сейчас? Кому оно адресовано?
– А? Кому? Ну, она… то есть, ее зовут Сумико Койсо.
– Сумико Койсо...
Почтальон понимающе улыбнулся, открыл почтовый ящик и достал пачку конвертов. Он быстро просмотрел имена адресатов, затем подозрительно посмотрел на Токи.
– Здесь такого письма нет.
– А? Что… что вы сказали?
– Здесь нет письма, адресованного Сумико Койсо.
– Это… это невозможно! Вчера вечером, в восемь часов, я точно бросил сюда письмо, адресованное Сумико Койсо из «Парикмахерской Татибаны», район XXX, пригород XXX. Пожалуйста, проверьте еще раз. Может, оно где-нибудь застряло? Это был квадратный коричневый конверт.
Почтальон, недовольно буркнув, снова внимательно проверил пачку писем, на этот раз перед Токи.
– Посмотрите сами. Здесь такого письма нет.
И действительно, в пачке было всего несколько писем, но того важного письма, которое Токи бросил в ящик вчера вечером, среди них не было!
Несчастный юноша присел на корточки и заглянул в почтовый ящик через квадратное отверстие. Там ничего не было!
Токи был совершенно ошеломлен.
Долгая битва Токи
Чем больше он думал об этом, тем более загадочным казалось происшествие. То, что Токи бросил свое важное письмо Сумико в тот самый почтовый ящик, было неоспоримым фактом. Однако то, что письмо, которое он бросил в ящик, исчезло до того, как его забрали, было не менее неоспоримым фактом. Это означало, что важное письмо Токи исчезло, пока лежало в почтовом ящике. Словно бы ящик позавидовал Токи и съел его письмо...
Голодный почтовый ящик. Такое возможно разве что в детективном романе.
Токи надел повязку хатимаки[31] и сосредоточился на проблеме. Но сколько не бился над загадкой, ничего путного в голову не приходило. Молодой человек напряженно размышлял об этом до самого вечера и, наконец, решил написать новое письмо, чтобы, по крайней мере, выполнить свою первоначальную цель. На этот раз он будет торчать у почтового ящика, пока не придет почтальон, сколько бы времени это ни заняло.
Токи решил немедленно реализовать свой план. Поужинав около восьми, он оставил парикмахерскую на попечение Минко. На этот раз он не забыл купить марку в табачной лавке. Потом вернулся на то же место, что и накануне вечером, и бросил письмо в ящик. Поскольку он бы выглядел по меньшей мере странно, если бы все время стоял рядом с почтовым ящиком, Токи решил прогуляться вокруг, не сводя с ящика глаз. Юноша был настроен довольно решительно и был готов к продолжительной вахте.
Как обычно по вечерам, улица была заполнена торговцами с лотками. Неудачливый книготорговец, поставивший свою лавку прямо по соседству, принял Токи за покупателя, так как тот продолжал расхаживать взад и вперед. Вначале он окликнул Токи два или три раза, но так как юноша каждый раз казался удивленным и не обращал на него никакого внимания, оставил его в покое и лишь изредка бросал на него подозрительные взгляды. Токи тоже время от времени бросал косые взгляды на почтовый ящик, расхаживая туда-сюда.
Но никто подозрительный мимо не проходил. Были только официантки, работавшие на улице Бентен. В какой-то момент привлекательная официантка из одного кафе закончила прощаться с группой людей, работающих на военном заводе, и аккуратно бросила в ящик розовый конверт.
Динь... Дон... Динь... Дон…
Часы рядом пробили десять.
До этого момента Токи не замечал, что количество людей на улице значительно уменьшилось. Многие магазины начали закрываться. Книготорговец продолжал сверлить его взглядом.
«Должно быть, я действую ему на нервы. Наверное, я слишком долго стою у его лотка».
Токи решил изменить маршрут; он направился к тускло освещенному входу на улицу Бентен и начал прогуливаться там. Улица почти опустела. К тому времени количество пешеходов можно было пересчитать по пальцам, да и лоточники тоже начали собираться. За исключением, как ни странно, книготорговца, стоявшего рядом с почтовым ящиком и сверлившего Токи взглядом.
Так уж получилось, что юношу уже некоторое время беспокоило одно чувство, так что это был подходящий момент, чтобы пойти в темный переулок и ответить на зов природы. Занятый нарушением закона, Токи обернулся взглянуть на почтовый ящик, и от увиденного у него перехватило дыхание.
Большое приключение Токи
Как только улица опустела, книготорговец вдруг принялся разбирать свой лоток. Он быстро собрал все книги, и в одно мгновение лоток превратился в тележку для перевозки книг. Убрав товар, мужчина снял с бамбуковых шестов покрывало, дважды или трижды сложил его, как москитную сетку, и небрежно накрыл им почтовый ящик, за которым наблюдал Токи. Покрывало полностью закрывало ящик. Затем мужчина начал разбирать на части бамбуковые шесты.
И – сюрприз! Рядом с почтовым ящиком, накрытым белым покрывалом, и посреди того места, где стоял лоток, появился еще один красный почтовый ящик.
Их было два.