Часть 16 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А кто ж еще, — развела руками Берта. — Лифт, видите ли, побелкой засыпали.
— И завтра еще засыплем, — пообещал Скрипач. — Джесс, у Ри завтра та же группа, да?
— Нет, завтра отдыхаем как раз.
— Вот мы втроем и приедем, — пообещал Скрипач. — С Киром и с Фэбом. И кухню в порядок приведем, и со всеми пообщаемся.
— Это было бы хорошо, — Джессика слабо улыбнулась. — Как там у вас дела?
— Да никак, — Скрипач дернул плечом. — К операции готовят, ничего интересного. Настроение у всех… соответствующее. Средней паршивости.
— Надо как-то держаться, не раскисать, — Джессика коротко глянула на Скрипача. — Сам понимаешь.
— Никто не раскисает, — твердо ответил тот. — Просто ты же знаешь Ита. Он для себя что-то решил. Что-то, что с его точки зрения даже обсуждению не подлежит. И ведет себя сама понимаешь как. Сегодня с самого утра весь мозг мне вынес. И не только мне.
— Не злись, — попросила Джессика. — Ему тяжело, вот он и…
— Он идиот, — емко констатировал Скрипач. — И зануда. И достал.
— Ему тяжело, — повторила Джессика. — Наверное, даже тяжелее, чем Ри. Потому что Ри сейчас где-то очень далеко… от всего, что с ним происходит. А Ит — нет.
— Тебе страшно? — шепотом спросил Скрипач.
— Первые дни было страшно, — Джессика опустила голову. — От бессилия. От того, что я видела. От его лица, от того, как он выглядел. Потом… я привыкла, и поняла, что надо просто ждать. Всё будет как раньше. Надо ждать.
— Не будет всё как раньше, — Скрипач понурился. — То есть не так, я неправильно сказал. Жизнь, она всё равно продолжается. Они оба… ну да, восстановятся, наверное, но в любом случае — ничего уже не будет прежним. Мы словно вышли на какой-то другой уровень. Понимаешь?
— Чувствую, — улыбнулась Джессика. — Но еще не вышли. Только выходим.
— И ты думаешь, это возможно сделать без крови?..
— А что, крови было еще недостаточно?
Скрипач не ответил. Отвернулся, снова посмотрел на Ри — сейчас рядом с тем стояли уже четверо врачей, и лица друга было не видно. Но Скрипачу с лихвой хватило самого первого взгляда, чтобы понять: находиться рядом с этим роскошным модулем-полиморфом и тем, кто в нем лежит, он сможет, только собрав всю волю в кулак. Чтобы ничем себя не выдать.
— Достаточно, — еле слышно ответил Скрипач. — Крови было достаточно. Но, боюсь, что будет еще…
* * *
В филиал института они шли в молчании. Берта несколько раз пыталась заговорить со Скрипачом, но тот лишь отворачивался — отстань, мол, не сейчас — и она сдалась. Не хочет говорить, не может? Ну и не надо. Потом.
Снова начался дождь, уже не такой слабый, как был утром, а серьезный. Берта вытащила зонтик, но толку от этого зонтика было чуть больше, чем ничего. К тому же зонтик не позволял идти быстро. В результате они тащились нога за ногу больше чем полчаса, когда как дойти от госпиталя до института можно было, по слова Берты, минут за двадцать.
Филиал располагался в низком одноэтажном здании, притаившемся во дворах неподалеку от улицы Большие Каменщики. В холле, пустом и гулком, они первым делом сложили заупрямившийся зонт, потом сняли куртки — Берта объяснила, что гардероба нет, и что куртки потом можно будет повесить в кабинете.
Скрипач огляделся. Помимо воли у него сейчас включались прежние рабочие навыки, и он тут же оценил здание и находящихся в нем людей с точки зрения агента. Так… работает тут, судя по смеси запахов, человек двадцать, не больше; многие часто бывают во внешке; все без исключения — люди, ни рауф, ни когни тут отродясь не бывали; в здании не кормят, значит, есть ходят куда-то на улицу, может быть, в столовую; помещение эти люди заняли недавно, до этого тут располагалась какая-то контора…
— Пойдем, — позвала Берта. — Рыжий, идем, у нас времени мало. Ты ведь хотел вернуться пораньше.
Скрипач кивнул.
— Иду, — отозвался он. — Интересно…
— Что интересно? — не поняла Берта.
— Запах, — Скрипач поморщился. — Нечто знакомое.
— Да? — Берта удивилась. — И что же?
— Площадки, мертвечина, — неохотно ответил Скрипач. — Они ведь ездят на площадки, так?
— Ездят, — недоуменно ответила Берта. — Но…
— Потом, — Скрипач тряхнул головой, словно отгоняя какие-то неприятные мысли. — Всё потом. Сейчас другое.
Федор Васильевич встретил их в кабинете, расположенном в дальней части неширокого коридора. Кабинет этот до недавнего времени принадлежал какому-то мелкому начальству — об этом говорила обитая бордовым дерматином дверь с потускневшей латунной ручкой, все прочие двери в коридоре были деревянными. В кабинете стоял сильно потасканный конторский стол и пара древних венских стульев, оставшихся, видимо, от прежнего владельца. Прочая же обстановка принадлежала уже владельцу новому. Скрипач с удивлением понял, что Томанов успел оборудовать свой кабинет по самому высшему разряду, возможному для Терры-ноль.
Шикарный симбиотический диван у стены. Вместо окна — завеса, причем не простая, такими же завесами частенько пользовались медики. На стене — несколько секций блоков памяти повышенной емкости, которые выглядят как тонкие светящиеся линии, проходящие от пола до потолка, и для непосвященного выглядят, как элемент декора. Скрипач только присвистнул — он-то знал, сколько стоит такой декор. Над столом парили одновременно три визуала, два в привате, один открытый.
— Добрый день, Берта, — Томанов поднялся из-за стола. Все три визуала мгновенно свернулись. — Привет, Скрипач. Что-то вы долго.
— Ну, это немудрено, — в голосе Скрипача зазвучал легко различимый холод. — Знаете, Федор Васильевич, уставшей и не очень здоровой женщине трудно быстро идти под таким дождем. Вы уж нас простите.
— Скрипач, сейчас не время ехидничать, — нахмурился Томанов.
— Правда? — Скрипач сделал удивленное лицо. — Да ну? А вот мне кажется, что поехидничать будет в самый раз.
— Рыжий, не надо, — попросила Берта — точно так же, как утром просила не ругаться с консьержкой. — Я тебя очень прошу, не надо…
— Нет, надо! — рявкнул Скрипач, высвобождая локоть, за который Берта попыталась его схватить. — Надо, вашу мать! Вы издеваетесь, да? Если вы намерены и дальше продолжать в том же духе, так лучше отдайте нас всех обратно Официальной! Хоть бегать никуда не придется!..
— Не ори на меня! — гаркнул Томанов. Берта попятилась к двери — она знала, что Томанов переходит на «ты» только тогда, когда крайне разражен и рассержен. — Заткнись и сядь!
— И не подумаю! — рявкнул в ответ Скрипач. — Какого хрена, Федор Васильевич, а?! Какого лысого хрена вы не перевели Ита в Бурденко?! Расой не вышел или статусом?! Какого хрена наша жена бегает, как собачка, туда и сюда, за день по восемьдесят километров наматывая, и тратя по четыре часа только на дорогу, а вы ее еще и торопить вздумали и упрекать, что опоздала?! Какого…
— Такого, что мне дали вывезти только Ри!!! — заорал в ответ Томанов. — Только одного! Да, мне предоставили выбор, и я…
— И вы, конечно, выбрали того, кто с вашей точки зрения лучше, — горько закончил за него Скрипач.
— О, да, он лучше, — саркастически рассмеялся Томанов. — Он гораздо лучше!.. Спившийся человек, лишенный половины мозга.
— А то вы за нами не следили, и не знали, что он давным-давно не пьет, что вернулась Джессика, и что у него растет сын!
— Знал, — Томанов тяжело вздохнул. — Ладно, Скрипач. Вы правы. Я действительно выбрал Ри… из-за того, что я знаю, кто такой Ри. И на что он способен.
— Спасибо за откровенность. Бертик, я тебя подожду в коридоре, — попросил Скрипач. — Давай недолго, хорошо? Отдай документы, и поехали отсюда.
— Рыжий…
— Уже очень много лет рыжий. Клоун. Дебил. Точнее, нас два дебила, да? — Скрипач, склонив голову к плечу, неподвижно смотрел на Томанова. — Разменные карты. Не говорите глупости, Федор Васильевич. И не лгите. Мне тошно вас слушать. Вы могли перевести двоих, но перевели только… того, кто был выгоднее для вас. На Ита вы просто забили. Или у вас не хватило времени. Ведь так?
— Да, я был вынужден уехать, — Томанов отвернулся. Подошел к окну — завеса тут же стала прозрачной. Упругие дождевые струи наталкивались на силовое поле и разлетались водяной пылью. — Боюсь, что вы не захотите слушать мои объяснения, почему и куда я уезжал. Для вас это значения не имеет.
— Да, не имеет, — кивнул Скрипач. — И для Ита не имеет. Для меня сейчас имеет значение лишь одно — вытащив Ри, Ита вы просто бросили погибать. Великолепно зная, что выжить там невозможно.
— Скрипач…
— Я не закончил. Потерпите еще минуту, прежде чем начнете рассказывать пустым стенам, куда и зачем вы ездили, и оправдываться перед ними. Значит, так. Никаких считок ни моя жена, ни Джессика больше сдавать не будут. Если потребуется, подъеду я, и сдам всё сам — но не раньше, чем Ит пройдет все этапы вмешательства…
— Скрипач, да послушайте же…
— Значит, полтора месяца вы переживете без считок. Дальше. Денег просить я, разумеется, не буду, но вы, как я полагаю, хорошо знали, что сотворили с нашим жильем, и никак этому не препятствовали. Дело ваше, бесспорно. И ситуация к вам отношения не имеет. Но! Когда вы начнете работать с обеими женщинами, извольте предоставить им на рабочие дни возможность нормального ночлега.
— Рыжий, у Джессики и детей есть квартира! — в голосе Берты звучало отчаяние. — Подожди, не надо, прошу тебя! Сядь, ради Бога, помолчи, и послушай!!! Я…
— Это ты помолчи, — приказал Скрипач. — Извини, но так надо.
— Что-то еще? — поинтересовался Томанов, садясь за стол.
— Да. Я требую, чтобы Ита перевели. Сейчас. До операций. И чтобы эти операции делались в нормальных условиях.
— Чем плох тот госпиталь?
— Вы там были? — голос Скрипача упал до едва различимого шепота. — Сорок километров от города. Заброшенная территория. С этого здания кирпичи на головы людям падают. Он лежит сейчас по сути дела в бывшем гостиничном номере — с такими травмами! Бригады будут работать на операциях в холле!.. Если вы этого не сделаете — а я больше чем уверен, что не сделаете — я до конца дней своих не забуду, что мы для вас не более чем мусор. Учтите, у отбросов своя логика. И я вам про это напомню. При первом же удобном случае. Боюсь, напоминание станет для вас неприятным сюрпризом.
— Скрипач, вы сошли с ума, — Федор Васильевич устало вздохнул. — Винить вас в этом было бы глупо. Любой от такого свихнется… Вы же понимаете, что перевести кого бы то ни было куда бы то ни было я не могу. Это вне моих полномочий. И даже если я буду пробовать что-то предпринять, ваши же коллеги никогда не позволят его куда-то переводить на этом этапе лечения.
— Ну кто бы сомневался, что вы сумеете выкрутиться, — Скрипач усмехнулся. — Я вот — ни секунды. Браво. Очень изящно. А оказался он в этом госпитале…
— Потому что его не взял никакой другой! Насколько я знаю, переговоры шли при вашем непосредственном участии, — Томанов тяжелым взглядом посмотрел на Скрипача. — Вы сами подавали запросы.
— Да, подавал, — кивнул Скрипач. — Стоя рядом с 1/13. Знаете, что это такое? Агония. Но с того момента прошло уже больше двух месяцев, если вы не заметили. Ладно, Федор Васильевич. Разговор я считаю оконченным. Все точки над «и» поставлены, все выводы сделаны. Перевода я буду добиваться сам, начну сегодня же. Теперь далее. Что потребует непосредственно от меня ваша богадельня?
— Ничего, — неприязненно ответил Томанов. — При таких вводных — ничего. На этом этапе. Потом… подумаю. Спасибо за урок, кстати.