Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 462 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Заявил, что это была самооборона, — сказал он с заметной брезгливостью. — В итоге его уломали признать себя виновным, смягчили приговор… ну, он потерял работу, уехал из города. Социальная служба забрала их ребенка. Конец истории. Внутренняя антенна Гурни, натасканная тысячей допросов, подсказывала, что и это еще не все. Он молчал, наблюдая за тем, как Нардо откровенно мается. Где-то вдалеке слышался голос — видимо, того, кто подошел к телефону, — но слов не было слышно. — Вот чего я не понимаю, — сказал Гурни. — Что в этой истории такого, что вы не захотели мне ее рассказать сразу? Нардо мрачно посмотрел на Гурни: — Джимми Спинкс был копом. Нервная дрожь, охватившая Гурни в тот момент, всколыхнула в нем дюжину вопросов, но он не успел их задать, потому что в дверях появилась женщина с квадратным лицом и короткой стрижкой. На ней были джинсы и рубашка поло. Под ее левой рукой была кобура с пистолетом системы «Глок». — Сэр, сейчас поступил звонок, я думаю, вам это надо знать. Нардо воспринял ее появление как спасение и повернулся к ней, чтобы слушать. Она неуверенно посмотрела на Гурни. — Он свой, — неохотно сказал Нардо. — Говорите. Она снова посмотрела на Гурни, ничуть не дружелюбнее, чем в первый раз, затем подошла к столу и положила на него маленький цифровой прибор для записи телефонных разговоров. — Там все есть, сэр. Он помолчал, прищурившись на устройство, затем нажал на кнопку. Началась запись. Качество было отменным. Гурни понял, что первый голос принадлежал женщине, которая стояла перед ним. — «Системы безопасности Джи-Ди». — Видимо, ей сказали подходить к телефону так, будто она просто работает в компании. Второй голос был странным — и Гурни тоже его мгновенно вспомнил по звонку, который слушал по просьбе Марка Меллери. Казалось, что это было ужасно давно. Между тем звонком и этим случилось четыре смерти, и это нарушило его чувство времени. Марк в Пионе, Альберт Шмитт в Бронксе, Ричард Карч в Созертоне (Ричард Карч — почему это имя каждый раз вызывало какое-то сложное чувство, ощущение несостыковки?) и офицер Гэри Сассек в Вичерли. Скачущий тон и акцент невозможно было ни с чем спутать. — Если бы я мог слышать Бога, что бы Он мне сказал? — спросил голос с характерной угрожающей интонацией злодея из кино. — Простите, что? — Голос женщины-полицейского звучал так же удивленно, как звучал бы голос любой настоящей девушки на телефоне. Голос повторил, с растущим напором: — Если бы я мог слышать Бога, что бы Он мне сказал? — Извините, вы не могли бы повторить? Мне кажется, у нас проблемы со связью. Вы звоните с мобильного? Она быстро прокомментировала Нардо: — Я просто пыталась удержать его на линии, как вы сказали, чтобы звонок длился как можно дольше. Нардо кивнул. Запись продолжилась. — Если бы я мог слышать Бога, что бы Он мне сказал? — Я вас не понимаю, сэр. Вы не могли бы пояснить, что вы имеете в виду? Голос внезапно прогремел: — Бог сказал бы мне убить их всех! — Сэр? Я что-то теряюсь. Вы хотите, чтобы я записала это сообщение и кому-то его передала? Раздался резкий смешок. — Настал Судный день. Беги, Дермотт, спасайся, Гурни. Грядет всесожженье. Время пошло. Глава 50 Наведение справок
Нардо заговорил первым: — Это весь звонок? — Да, сэр. Он откинулся на спинку стула и потер виски. — От начальника полиции так ничего и не слышно? — Мы оставили несколько сообщений в отеле и на его мобильном, но он не перезванивал. — Номер звонившего, конечно, не определился? — Нет, сэр. — Убить их всех, значит. — Да, сэр, так он сказал. Хотите прослушать запись еще раз? Нардо покачал головой. — О ком он, по-вашему, говорит? — В каком смысле? — «Убить их всех». Кого — всех? Женщина, казалось, растерялась. Нардо посмотрел на Гурни. — Я бы предположил, лейтенант, что речь либо об оставшихся именах в его списке — если там еще кто-то остался, — либо обо всех, кто сейчас находится в этом доме. — А почему грядет всесожженье? Что такое всесожженье? Гурни пожал плечами: — Понятия не имею. Может быть, ему просто слово нравится — это вполне в духе того, как он себя ведет. Нардо поморщился от отвращения, затем повернулся к женщине и впервые обратился к ней по имени: — Пат, выйди и встань там с большим Томми. Встаньте по углам дома друг напротив друга, чтобы у вас под присмотром были все двери и окна. Еще сообщите всем, что они должны быть готовы прибыть к этому дому в течение одной минуты, если они услышат выстрел или еще хоть какой-нибудь шум. Есть вопросы? — Мы ждем вооруженного нападения? — Казалось, она надеялась на положительный ответ. — Не то чтобы ждем, но такое вполне возможно. — Думаете, этот псих где-то здесь неподалеку? — В ее глазах заиграли искорки. — Есть шанс. Расскажи большому Томми про звонок. И будьте начеку. Она кивнула и ушла. Нардо мрачно повернулся к Гурни: — Что скажете? Вызвать подкрепление, сообщить полиции штата, что у нас сложная ситуация? Или этот звонок ничего не значит? — Если посчитать убитых, я бы не стал предполагать, что он ничего не значит. — Черт возьми, я ничего и не предполагаю, — огрызнулся Нардо, поджав губы. Разговор не клеился. Тишину нарушил хриплый голос, донесшийся сверху: — Лейтенант Нардо? Гурни?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!