Часть 24 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 9
Влетев на террасу, увитую диким виноградом, Софи со злостью запустила сумочкой в изящную мраморную собачку. Обнаженный мулат, загорающий в шезлонге возле бассейна, вздрогнул от неожиданности.
— Что случилось? — приподняв солнечные очки, спросил он.
— Пошел к черту, — процедила вдова, срывая легкое летнее пальто и бросая его все на ту же многострадальную псину.
Мулат нехотя встал и попытался успокоить разъяренную хозяйку.
— Дорогая... — Он обнял подрагивающие плечи.
— Я серьезно. Уйди, Пабло, не трогай меня...
— Что-то не так?
— Все не так! — Нежные губки тряслись, слова выходили невнятными. — Лучше дай мне что-нибудь выпить...
Пабло подошел к барной стойке, отделяющей беседку от бассейна, и смешал два коктейля.
— Насколько я понимаю, поездка оказалась напрасной. Монашки тебе ничего не отдали? — Не скрывая усмешки, он протянул один из бокалов хозяйке. — Угадал?
Но Софи пребывала в такой ярости, что не замечала ничего вокруг — ни иронии любовника, ни злорадного перешептывания горничных.
— Меня выгнали, как дешевую побирушку... — процедила она.
— Значит, история про богатства, хранящиеся в монастыре, — выдумка? — Сквозь насмешку все же проклевывалась нотка досады. — Значит, твой муж вешал лапшу на уши и ты напрасно его пришила?
Блондинка застыла, как подстреленная утка. Некоторое время она смотрела на любовника, не в силах вымолвить ни слова. Звук выпавшего из рук бокала привел ее в чувство.
— Заткнись, если не соображаешь, что говоришь, — шикнула она, оглядываясь на застывших неподалеку горничных. — «Пришила...» Как я могла его пришить, если в это время была в казино?
Мулат сладенько улыбнулся:
— Ты могла кого-то нанять...
Подскочив к любовнику, Софи с размаху влепила ему оплеуху:
— Идиот! Не хватало, чтобы нас подслушала прислуга и донесла этому недоумку — шефу полиции... Говорю тебе, я его не убивала.
— Как скажешь. — Пабло зевнул, но полыхнувший отблеск черных глаз говорил, что он не только остался при своем мнении, но еще и припомнит ей эту пощечину.
Софи упала в кресло.
— Перстень не тот.
— Что?
— Перстень другой. Тот, что носил Петер, годится разве что в ломбарде закладывать.
— А где же настоящий?
— Идиот! Откуда я могу знать! У-у-у... — Она вдруг завыла, раскачиваясь из стороны в сторону. — Я не знаю, что делать... Я ведь во всеуслышание отказалась от наследства... Какая я дура! Как я могла поверить человеку, которого едва знала... Как ты думаешь, не опасно все отыграть обратно?
Пабло холодно усмехнулся:
— Под человеком, которого ты едва знала, ты подразумеваешь мужа?
— Кого же еще! — Софи охватил новый приступ ярости. — Мы были знакомы всего полгода! Откуда я могла знать, что он такой лгун, негодяй и подонок?
Несмотря на весь цинизм, которым он при случае мог и приторговывать, Пабло все же не выдержал:
— Ты могла бы проявить большее снисхождение к покойному. Между прочим, этот негодяй и мерзавец оставил тебе приличное состояние.
Посыпалась новая партия оскорблений.
— Нет, ты точно идиот!
Очевидно, на сегодня это было любимое слово безутешной вдовы.
— Ты больший идиот, чем мой бывший муж. Состояние, о котором ты говоришь, еще надо получить. Один неверный шаг, и я могу не только всего лишиться, но и загреметь в тюрьму.
— В таком случае ты поступила абсолютно правильно, прилюдно отказавшись от части наследства. Возможно, это единственная причина, почему тебя еще не арестовали.
Вдова медленно подняла белокурую голову. В ясных глазах читалось недоумение.
— Но если у меня не будет денег, то какая разница — в тюрьме я или на свободе? — И снова принялась хныкать: — Боже, как я рассчитывала на эти деньги!
Мулат снова усмехнулся:
— На какие именно: на наследство или на то, что хранится у монашек?
— Я на все рассчитывала. — Кукольное лицо исказила алчная злоба. — Имею право. Мой муж умер, значит, все теперь должно достаться мне! Вот все это — мне! — Две белоснежные руки взметнулись вверх и в стороны, словно желая захапать целый мир.
Пабло автоматически обежал глазами увитую виноградом беседку, каменный дом с аккуратными башенками, ухоженный горный лес, речушку, полную розовой форели, роскошный «Бентли», заезжающий в гараж... Что ж, конечно, не весь мир, но все же не мало. И здесь Софи права — поместье слишком хорошо, чтобы от него отказаться за здорово живешь. Нет, она обязательно должна получить этот чудесный кусочек Швейцарии. Иначе как он достанется ему?
— Успокойся, дорогая. — Пабло подсел к любовнице, легкими, ласкающими движениями принялся массировать длинную шею. — Тебе нельзя нервничать. Когда ты сердишься, у тебя появляются морщинки... Вот здесь и здесь. — Он поцеловал уголки обиженных губ.
Софи моментально смахнула недовольное выражение: до сих пор лицо оставалось самым ценным ее имуществом.
— А вот так? — обеспокоенно спросила она, поворачивая голову в фас и в профиль.
— А вот так все просто очаровательно. — Пабло отечески погладил светлые волосы. — Давай рассказывай все по порядку: что, невесты Христовы не захотели с тобой разговаривать?
— Почему же, захотели. — Вдова понемногу успокаивалась. — Они меня приняли, все шло хорошо, и эта чертова баба, — тут Софи осеклась и быстро перекрестилась, с опаской глянув на небо, — Господи, прости меня... Так вот, она была почти готова, клянусь всем на свете, отдать мне сокровища, когда вдруг выяснилось, что перстень не тот!
Мулат раздул крылья красиво вылепленного носа, его разбирал смех — неужели эта прожженная девица настолько глупа, что вообразила, будто стоит лишь прикрикнуть на монашек, как те перед ней тут же распахнут все двери? Тем не менее, он сочувственно переспросил:
— Не тот? Ах, какая жалость... А ты уверена, что настоятельница сказала правду?
— Уверена. Она так и сказала: отдайте нам наше и заберите свое. — Блондинка заломила руки. — Ты даже представить не можешь, какие сокровища там хранятся! Гедимины были сказочно богаты... — Она на мгновение зажмурилась. — А если учесть, что хранящимся у монахинь украшениям еще и по нескольку сотен лет, то мне даже страшно предположить, сколько все это может стоить.
Я буду не просто миллионершей, коих здесь, как грязи, я войду в совершенно иные круги, стану обладательницей уникальных вещей, открою салон, где будут собираться самые известные художники и галеристы, я стану светской дамой, смогу позволить себе все, все, все! — Она зажмурилась. — Надо только найти это проклятое кольцо.
— Конечно. — Пабло рассеянно поглядывал на ножки горничных, застывших в ожидании распоряжений. — Конечно, его надо найти... А лучше — еще раз показать это кольцо монашкам: может, они его не разглядели.
Вдова покрутила пальцем у виска:
— Думай иногда, что говоришь. Настоятельница показала мне дубликаты медальона и кольца. Кольцо даже в темноте нельзя перепутать.
— Но ты запомнила, как оно выглядело?
— Конечно нет! Но если увижу, узнаю сразу. Оно... оно такое... — Софи замахала ручками, пытаясь описать украшение, — старинное.
— Ну да, конечно. — Пабло продолжил массировать изящную шейку. — А ты не пробовала поискать его где-нибудь в доме?
— «Не пробовала поискать»! Без тебя бы не догадалась. Да я перерыла весь дом! — Она неожиданно резко оттолкнула смуглые руки. — Подожди...
— Что? Что случилось?
Красивая грудь взволнованно заколыхалась:
— Ты знаешь, кажется, я догадалась, в чем дело.
— В чем же?
Мулат рассеянно стряхнул с плеча какую-то мошку.
Полячка кусала губы.
— Во время нашего разговора Петер произнес одну странную фразу. Понимаешь, ведь я была уверена, что уже знаю, где перстень, поэтому спросила только о медальоне — успел ли он его забрать из замка. Так вот, — голубые глаза счастливо сверкали, — он ответил буквально следующее: «медальон — да».
— И что это значит?