Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И она тоже поехала в порт? — Не знаю. Именно об этом-то я и хотел вам рассказать. — Но мне показалось, что вы сказали, что отправились следом за ней? — Я сделал все, что смог… — Рассказывайте дальше, мне хотелось бы услышать от вас как можно подробнее рассказ о том, что случилось дальше. Но не тяните. Это очень важно. — Она неслась как безумная, а дождь лил как из ведра. Передо мной нависла водяная стена, свет я не зажигал, опасался, что она меня заметит, так что мне было… — Это все можно опустить. Вы поехали следом, так? — Да. — Куда она поехала? — По Фигаро до Пятьдесят второй улицы. Свернула и поставила машину. — На Фигаро или на Пятьдесят второй? — На Пятьдесят второй. — Ну а вы что сделали? — Поставил свою машину тоже у обочины, но на Фигаро-стрит, выключил мотор и выскочил. — Конечно, это по пути к порту, — задумчиво произнес Мейсон. Филипп кивнул. — Продолжайте, что вы замолчали? — Она шла передо мной по дождю. Точнее сказать, она бежала. — Вы ее видели? — Да. Ее светло-желтый плащ выделялся в темноте четким пятном. Я бежал бесшумно, что было сил, ну я, конечно, бегаю быстрее ее. Ее плащ был для меня превосходным указателем, я не тратил времени на то, чтобы искать направление, но, конечно, я не могу сказать, что видел ее очень четко. — Все ясно. Куда она шла? — Она прошла четыре квартала. — Прошла четыре квартала? — оторопело переспросил Мейсон. — Да. — Почему же она не поехала дальше? — Не знаю. — Подведем итог. Вы говорите, что она выехала из дома на светло-желтой автомашине марки «кадиллак» и оставила его на Пятьдесят второй улице подле Фигаро-стрит, после чего она шагала под проливным дождем целых четыре квартала? — Большую часть пути она бежала. — Мне безразлично, шла она тихо или бежала. Важно то, что она оставила свою машину и пошла пешком. — Да. — Куда она шла? — Она вошла в небольшой жилой дом. В нем, на мой взгляд, не более восьми отдельных квартир. — В доме горел свет? — Да. Свет был в окнах второго этажа справа и сбоку. Здание двухэтажное, занавески были опущены, но я видел свет, а иногда сквозь оконные занавески мелькали силуэты людей. — Вы хотите сказать, что стояли там?
— Да. — Сколько времени? — Пока не рассвело. Мейсон тихонько присвистнул. — Я обошел весь дом кругом, по надписям на почтовых ящиках выяснил, что в нем живут в квартире, расположенной по фасаду, мистер и миссис Виктор Стоктон; Джерри Френсу и Полю Монтрозе принадлежит боковая квартира, окна которой тоже были освещены. — И вы оставались там до самого рассвета? — Да. — Ну и что было потом? — Когда рассвело, мне пришлось отойти подальше от дома. Я спрятался так, чтобы из подъезда другого дома видеть не только фасадную часть дома, но и двор тоже. — К тому времени дождь уже прекратился? — Да, стал ослабевать. — Что было потом? — Из подъезда дома вышли Дженис и невысокий коренастый тип в фетровой шляпе, они торопливо прошли по тротуару к Пятьдесят второй улице, но было настолько светло, что я не осмелился приближаться к ним очень близко. Я вынужден был следить за ними издалека. Конечно, был еще не настоящий солнечный свет, а всего лишь серенький рассвет. — На Дженис был все тот же светло-желтый плащ? — Да, конечно. — Что она сделала? — Они вместе с этим типом уселись в ее машину и поехали назад к центру города. Я побежал к своей машине, но к тому времени, когда я добрался до нее, завел и выехал из-за угла Фигаро-стрит на Пятьдесят вторую, они уехали так далеко, что я их не видел. Я нажал на газ и сумел их нагнать. Я поднял воротник своего пальто, чтобы они не узнали меня, и включил фары, чтобы они не могли рассмотреть, как выглядит машина. — Но после того, как вы включили фары, они сообразили, что вы их преследуете? — По-видимому, да. Да, конечно. Но они не снизили скорость и не пытались оторваться от меня. — Были ли на дороге другие машины? — Не очень много. По-моему, я проехал мимо одной. Но я не особенно уверен, потому что следил за Дженис. — Что она делала? — Она поехала прямиком к отелю, они с этим типом вышли из машины. Здесь я как следует его рассмотрел: у него серые глаза, седые усы, он в очках и… — Вы лишь раз видели его? — Да. Он сейчас здесь, наверху. Вошел в отель минут пятнадцать — двадцать назад. — Тот же самый человек? — Да. — Вы уверены? — Да. — Послушайте, — медленно произнес Мейсон, — в этом жилом доме имелся запасной выход сзади? — Да. — Вы следили за ним, когда наблюдали за домом. — Именно это-то я и хочу сказать. Я наблюдал за фасадом, и только. Когда рассвело и я смог рассмотреть окрестность, я выбрал такое место, откуда можно было видеть оба выхода, парадный и черный, но я это сделал всего лишь за несколько минут до того, как они вышли. — Когда Дженис пришла туда, свет горел в обеих квартирах? — Да.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!