Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь сомнений не оставалось. Верго отнюдь не показалось что исчадия избегают этого чудака. — Ах ты ублюдок! Да ты на одной стороне с ними! — закричал предсказатель все сильнее вжимая мертвого птенчика в лицо хозяина дома. В бешенстве, Верго отбросил мертвое создание, предварительно до хруста сжав его в побелевших пальцах. После чего он ударил крепко сжатым кулаком в живот отказывающегося выдавить из себя даже слово предателя. К удивлению Вебера, под рубахой вместо упругой глади живота его кулак встретило нечто мягкое и подозрительно сильно пищащее при надавливании. Локтем левой руки прижимая горло Рауса к стене, другой рукой предсказатель приподнял полы рубахи. Верго думал, что сегодня его уже ничем не удивить — как же он ошибался. От увиденного было впору потерять дар речи. На месте живота предателя красовалось крупное отверстие с аккуратными обожженными краями. Внутри этой определенно несовместимой с жизнью дыры и сидел источник внезапного писка — огромный, просто непомерно огромный представитель рода змеевиков. Похожие на личинку создания, состоящие из пяти-шести мягких белых секций и твердой головы с острыми как бритва жвалами, обычно не доходили и до размеров небольшой крысы. Сидящее же в Раусе насекомое было немногим меньше кошки. Раздувшиеся сегменты брюшка были настолько велики, что крошечные лапки, едва выходящие за их пределы, были почти неразличимы. Просто невероятно как эта личинка только смогла уместиться в теле еще живого человека! В довершение всего, немалую часть поверхности змеевика украшали едва различимые в потемках символы.Но и без них, там было на что посмотреть. Верго застыл с краями приподнятой рубахи, плотно зажатыми в руке. Он был не в силах отвести свой взгляд от непостижимого зрелища. Будто только поджидая момента, массивное создание по ту сторону дома всей своей увесистой тушей налегло на стену хибары. Несколько бревен повыскакивали из стены, обнажая крупную брешь в обороне. Удар был настолько силен, что все находившиеся в доме люди едва не утратили точку опоры, попадав на четвереньки. Раус только и ждал такого шанса — всеми имеющимися у него силами он оттолкнул сбитого с ног Вебера, что есть мочи удирая в направлении новообразованной бреши. — Хватай его! Раус с этими тварями заодно! — кричал Верго, искренне надеясь, что его вопли не потонут в общем гомоне. Конечно, творившееся побоище вовсе не способствовало чуткому восприятию его спутников, но Вебер, сам того не ведая сорвал с предателя кусок рубахи в следствии того, что так и не разжал намертво вцепившуюся в ткань руку. Убегающий предатель на весь дом красовался своим необычным гостем, закрепившимся на месте пищеварительного тракта. И он не остался незамеченным. Первая его заприметила Арчи, но ее попытки ухватить убегающего мужчину за ноги не увенчались успехом благодаря усилиям так не вовремя навалившейся на нее мертвечины. Последующие попытки вставших на его пути наемников тоже были бесплодны, слишком уж прытким оказался беглец. В момент, когда спина предателя уже почти скрылась за крупной расщелиной, расторопный Остин умудрился выпустить из самострела роковой для беглеца болт. Снаряд вошел ровно в позвоночник, чуть выше копчика, предположительно задев и гадкую личинку. Раус тотчас рухнул, скрывшись за стеной. Тут то и стали происходить первые за день приятные сюрпризы: стоило болту пронзить спину предателя, как мертвое воинство, будто утратив всякую опору, безвольными куклами стало оседать на заваленный трупиками пол. Визжащие, царапающиеся и кусающиеся твари камнем рухнули вниз, как и положено любой добропорядочной мертвечине. Знакомый путникам громкий треск, такой же, как и при сожжении повелевавшей воинствами насекомых проклятой карты, разлетелся по округе. Еще порядка минуты гвардейцы топтали и протыкали мечами бесчисленные трупы, пока окончательно не осознали, что опасаться затихших созданий уже не стоит. Комнату заполонило тяжелое дыхание собравшихся, пришедшее на смену оглушительным звукам боя. Неужели все наконец закончилось? Уже спустя пять минут сквозь разлом в стене в дом проник первый солнечный луч — вестник конца кошмара. Туман не просто рассеивался, он таял на глазах. Бурые силуэты домов за считанные секунды обретали однажды утраченные четкие формы. Но окончательно, до смерти перепуганные путники смогли выдохнуть только тогда, когда вновь услышали вдали завывание ветра, насыщенное далеким, но столь радостным птичьим пением. Несущие в себе неискоренимую жизнерадостность птичьи трели растопили остатки тревоги наемников, позволяя наконец измученным и запуганным людям выпустить из рук окровавленные мечи. Да, кошмар подошел к концу. Глава 9. Где-то в закулисье Как для города, находящегося в пределах Помонта, Ганоя была на редкость разумно спроектирована. Высокие стены поселения огибали практически все отведенное под застройку горное плато, отступая от опасных краев обрыва чуть больше чем на два десятка метров. Имеющий прямоугольную форму город располагался углом к наиболее высокой вершине таким образом, чтобы примерно его треть всегда оставалась в тени. Обилие вымощенных брусчаткой узких улочек с лихвой компенсировалось просторными площадями, расположенными преимущественно по светлую сторону поселения. Вдоль каждой мало-мальски важной для логистики полиса мостовой, устланной тысячами отполированных ногами и колесами каменных плит, едва заметною змеею вился неглубокий канал, ведущий прямо в городские стоки. Теневая сторона города была тщательно освещена. В ней не было ни единой улицы, ни единого закутка где не стоял бы внушительного вида бронзовый уличный фонарь. Необъятные запасы газа удерживали административный центр княжества в тепле и надлежащем уровне освещенности. Ганоя была едва ли не единственным местом во всем Помонте, где многоэтажные здания являлись обыденностью. Крыши шестиэтажных каменных гигантов устилали роскошные сады, глубокие дождевые коллекторы, и чуть чаще двух предыдущих вариантов — крупная черепица, отдающая оранжевой помпезностью города. Да, оранжевый цвет был извечным писком моды в Ганое. Легковесным песчаником и зернистым, слегка багровым порфиром разносился оттенок оранжевого по закоулкам горного города-убежища. Даже в формирующих бордюры пористых булыжниках можно было без труда найти горячо любимый горожанами цвет. Планировка городских кварталов надежно ограждала обитателей Ганои от холодных горных ветров. Вытянутые, сплетенные в единую артериальную систему полиса, улицы обеспечивали поселение плавной циркуляцией воздушных масс, что прогревались укрытыми под брусчаткой теплотрассами. Центральное водоснабжение и централизованная отопительная система (небывалая роскошь для Помонта) здесь воспринимались горожанами как неотъемлемая данность. Все денежные каналы княжества и практически все коррупционные схемы проходили именно через Ганою. Город жадно вдыхал финансовые потоки Помонта, ненасытно пережевывал несчастные судьбы граждан, изрыгая неинтересную ему рвань прямиком в уродливые нищие кварталы. Если бы поселение можно было бы охарактеризовать одним только запахом, то запах Ганои представлял бы из себя дикую помесь из ноток контрабандных, слегка помятых сигар, едкого смрада дешевого пойла, и затхлой вонищи немытых, порядком уставших тел, чьими силами и приводились в движение шестерни жадной до денег громадины. Душная коварная клетка — так для себя видел Ганою Аттикус. Это был белокурый, курносый юноша семнадцати лет, облаченный в короткие, нарочито невзрачные брюки, темно-багровый жилет и надетую под низ, расшитую золотом белоснежную рубашку. Голову парня венчал новомодный хомбург — широкополая шляпа из плотного фетра, с одной вмятиной, и узкими, слегка загнутыми полями. Вычищенными до блеска налакированными туфлями, чья стоимость затмевала собой годовой оклад чернорабочего, щеголял он в окружении нескольких менее претенциозных в своем облике, но не менее дорого одетых компаньонов-одногодок. Город без сомнения мог произвести серьезное впечатление на новоприбывшего, но Аттикус чудесно знал его истинный облик. В налакированных туфлях, помимо напускной роскоши и архитектурной монументальности отражались силуэты десятков несчастных, что будучи запряженными подобно скотине в телегах, везли по мостовой многочисленные тюки с каменным углем или еще каким-нибудь свойственным княжеству грузом. Черная кровь Ганои безостановочно циркулировала по улицам-артериям, находя свой конец в крупных угольных генераторах и единственном на все княжество вокзале. Проходя мимо многочисленных перронов, мальчишки слегка сбавили ход, практически остановившись у привокзального почтового ящика. Самый смуглый из них, именуемый Корво, поправив и без того хорошо сидевший на голове котелок, вышел вперед, подбрасывая в руке небольшой камень. — Джентльмены, — начал он свою речь юношеским ломающимся голосом, — хочу поблагодарить вас за участие. Я полагаю, мистер Бордо будет приятно удивлен обнаружив в окнах своего дома на пару отверстий больше чем полагается. Надеюсь, обеспеченная нами вентиляция хоть немного остудит его горячую голову. — Да ну вас к черту, и тебя, Корво, в особенности, — недовольно бормотал низкорослый кареглазый парень, кутаясь в болотного цвета пиджак. — Мы и так были на плохом счету, а теперь, после этой выходки декан обязательно прознает о порче имущества профессора. Нас вышвырнут из коллегиума, это вне всяких сомнений! Помяни мое слово! — Никто никого не вышвырнет. Свидетелей не было. Как известно, бездоказательные обвинения не могут послужить основой для исключения. Да и в конце то концов, мы же не дом ему сожгли. Бордо своими выходками на экзамене усложнил жизнь нам — мы ответили взаимностью. Не считаете ли вы, господа, что нашими руками восторжествовала справедливость? — манерно, гордо держась заявил Аттикус, одарив своего друга многозначительным взглядом. — Во как запел, да я смотрю ты уже как заправский оратор вещаешь, — все не унимался кареглазый юноша, надевая на руки плотные кожаные перчатки. — Но тебе, Пальмонтский, ничего и не угрожает. Ну пожурят тебя твои «инвесторы», все равно выгнать тебя у декана духу не хватит. Мне же отец за такие делишки может немалых проблем устроить! — Если бы тебе по три часа в день уроки этикета устраивали, я бы посмотрел, как ты бы заговорил, Чарльз, — пропустив два последних предложения собеседника мимо ушей, саркастично заметил Аттикус. — Полно вам, — прервал спутников Корво. — Что сделано, то сделано. Не знаю, как ты, Чарли, но я вполне доволен. Мой неуд отомщен, а сожаления предлагаю оставить неудачникам. Вы мне вот что лучше скажите, не хотите ли вы, парни, навестить сегодня наш с вами любимый паб? Помните ту рыжую красотку со званого ужина Кастро? Ну, ту танцовщицу которую Чарли облил вином, по пьяни перепутав будуар с уборной? Сегодня она выступает, да не где-нибудь, а в нашем пабе. Ну, как вам планы на конец дня? — Черт, Корво, а ты не мог это сказать пораньше? Знаешь ли, общество девушки мне милее вонючего дома Бордо, — застонал Чарльз настолько громко, что на мгновенье приковал к себе взгляды десятка прохожих. — Тогда бы ты не оправился с нами и уж точно не стал соучастником акта вандализма. Я же тебя знаю, как никто другой, Чарли. Тебе нужно очень грамотно оглашать возможные опции. В правильном порядке, так сказать. А ты Аттикус, идешь с нами, или будешь опять нудить с со своим опекуном? — на одном выдохе протараторил Корво, мощным броском закинув камень на крышу вокзала. — Я бы с радостью, ты же знаешь, но не хочу, чтобы мне опять урезали карманные расходы. Сегодня состоится очередная «важная» встреча с друзьями моего спонсора. Боюсь обстоятельства вынуждают меня там присутствовать. Если вы понимаете, о чем я, — извиняющимся тоном проговорил Пальмонтский, с легкой грустью во взгляде оглядывая своих товарищей. — Да, знаю я одно такое твое обстоятельство. Жирное такое, имя ему — Гедройц. Желаю тебе неуемного веселья в обществе этого высокопоставленного господина. Не захлебнитесь там чаем, ваше сиятельство, — язвительно, но в пределах приемлемого в их дружеском разговоре, отозвался Корво, подавая Аттикусу руку для рукопожатия. — Если таки вырвешься, то ты знаешь где нас найти, — добродушно добавил Чарльз, присоединившись к жесту своего спутника.
Обменявшись с друзьями рукопожатиями на прощанье, Аттикус уверенным шагом двинулся прочь от вокзала. Обминая торговую площадь и растянутые ремесленнические центры, возведенные вперемешку с кабаками и блеклыми гостиницами, он пересек длинную, усаженную карликовыми елями аллею, направляясь прямиком к внушительному мраморному гиганту, опирающемуся на пятиметровые резные колонны. «Акционерное Сообщество Пасквиль» — гласила надпись, осветленная по канту лампами накаливания. Громадное здание принадлежало местным магнатам, официально числясь как главный офис газовой корпорации, по факту же являясь на редкость удобной площадкой для праздничных мероприятий. Подбираясь к порождаемой каменным гигантом исполинской тени, Аттикус не без доли презрения наблюдал за резвившимися неподалеку детишками лет одиннадцати-двенадцати. Но в его взгляде читалось и что-то еще, быть может зависть? Даже в раннем детстве ему не позволяли беззаботно резвится на улице. Юноша был обязан безукоризненно соблюдать все нормы этикета и меры приличия, среди которых, как нетрудно догадаться, не было места для ребячества. Одарив гоняющую мяч малышню испепеляющим взглядом, Пальмонтский не сбавляя ходу вошел в прихожую гиганта, вальяжно сделав швейцару соответствующий знак, чтобы тот пошустрее отворил тяжелые деревянные двери. Внутри юношу уже поджидали поросячьи глазки и не менее поросячьи щечки дородного Олафа. Сказать, что низенький, животастый обладатель сверкающей залысины, Олаф Гедройц был человеком гадким — значит ничего не сказать. И дело тут было совсем не в его внешнем виде. Толстяк имел гнусную привычку подобострастно лебезить любому, кто был хоть немного выше его в социальном статусе. В то же время Олаф относился с презрением и злобой к тем, кто был хоть на ступень ниже. Второй характерной чертой этого нелицеприятного человека была необычайная жадность, жадность ко всему: власти, деньгам, почестям, и даже вниманию. Ради получения выгоды он готов был пойти на что угодно. Совокупность всех этих факторов могла бы сделать из толстяка действительно опасного и расчетливого психопата-манипулятора, которого стоило бы опасаться, если бы не одно существенное «но» — сказочная трусость Олафа. Стоило хотя бы кому-то дать толстяку отпор, или же пригрозить чем-нибудь, как пухленькое создание начинало вжиматься в стены, заикаясь и всячески пытаясь уладить конфликт мирным, пускай даже и унизительным для него путем. О жадности и трусости Гедройца в Ганое уже давно ходили шутки, плавно обзаводящиеся щепетильными подробностями и перерастающие в легенды. Чего только стоило данное ему прозвище — Звонкая Свинка. Красноречиво и исчерпывающе, как и любят граждане Помонта. Никто уже и не помнил почему именно это словосочетание прикрепилось к Олафу. Быть может оно образовано от двух других выражений, звонкой монеты и подопытной морской свинки? А может и вовсе, связанно с тем, что толстяк будучи сильно взволнованным издавал громкие хрюкающие звуки из-за дефекта носоглотки? Никто уже не скажет. Разодетый в дорогой, но на редкость безвкусный оранжевый пиджак, посапывающий Олаф едва не навалился на Аттикуса всем своим весом, практически повиснув на руке парня. Обдавая юношу невыносимым запахом отродясь не чищенных зубов, толстяк извиняющимся тоном защебетал: — Ну что же вы, господин Пальмонтский. Собрание уже пол часа как началось. Посмотрите, и все гости уже пришли. Одного вас ожидаем. Такой пристойный и умный юноша, ну вы же явно не забыли? Нет, такой достойный молодой человек никогда бы не забыл о столь важном мероприятии. Уверен, у вашего опоздания была серьезная причина! Пройдемте, пройдемте! Вот так, оставьте ваш головной убор мне, я отнесу его в гардероб. Вижу вы без фрака — вам раздобыть один экземпляр? Я мигом! — Видя, что Аттикус отмахивается от него, стремясь поскорее завершить неприятную встречу, дородный Олаф решил зайти сразу с козырей. — Ну так идите, Джошуа вас заждался. Юноша почувствовал, как у него на спине зарезвился целый муравейник. Джошуа. Это имя внушало ему если не страх, то волнение, декларируя неизбежную необходимость подчинения. Воля его покровителя влияла на юношу даже через призму имени, сковывая и вынуждая послушно прибавить шаг. Теперь Аттикус спешил, поднимаясь на второй этаж здания по роскошной мраморной лестнице. Дорогостоящие портреты, внушительные мозаики и молчаливая прислуга смотрели ему вслед. Олаф шествовал тенью за парнем, не отставая ни на шаг. Как для его комплекции, Гедройц больно резво поднимался по ступенькам. Если бы не его тяжелое сопение, можно было бы и вовсе подумать, что под жировой прослойкой скрывается ловкий атлет. Ну, может не очень ловкий. Хромой, зловонный и немного задыхающийся, но атлет. Второй этаж встретил юношу сладковатым запахом ванили и нотками розмарина. Залитое искусственным светом, празднично украшенное помещение разверзло свои гостеприимные стены, приняв в себя новоприбывшего юношу. Десятки дорого одетых гостей, сбившись в стайки подобно рыбам, обсуждали последние светские сплетни и новости политики, пока кучка слуг маневрировала между ними, разнося напитки и закуски. Размеренный гомон окружил Аттикуса. Человек впервые посетивший такое собрание мог бы подумать, что на месте парня стоило бы развесить уши и вслушиваться в каждое слово — как-никак в здании собрались отборные сливки общества, должно быть они обсуждают необычайно существенные вещи из которых и для себя можно вынести что-то полезное? Увы, это в корне не так. Обсуждать на подобных мероприятиях дела или попросту важные темы считалось дурным тоном. Гости целенаправленно обговаривали всякую чушь и светские сплетни, что в сущности одно и тоже. Можно сказать, что так они расслаблялись, получая удовольствие от самого факта общения с равными себе по статусу. В течении минуты появление Пальмонтского было замечено собравшимися, и вот, все больше и больше народу окружало парня, приветствуя его крепкими рукопожатиями, заранее заготовленными фразами и натянутыми улыбками. Аттикус знал к чему это все идет, но по всем мерам приличия был вынужден терпеливо и последовательно отвечать любезностью на каждое приветствие. Из-за статных силуэтов собравшихся тут магнатов, политиков и олигархов робко проглядывали изящные молодые фигуры, закованные в безжалостные клетки разномастных корсетов, упакованные в пестрые обертки дорогих платьев — гости не упустили возможности прихватить с собой своих дочерей, ведь каждый из них в глубине души лелеял надежду урвать кусок призрачного пирога. Аттикуса уже тошнило от этого сватовства. Театрально застенчивые, избалованные девушки-фальшивки, что скрывали свои истинные лица за приторными, натянутыми масками, не вызывали у него никаких чувств, кроме раздражения. Он был готов поклясться, что рыжая красотка о которой говорил Корво, как и любая из ее подруг, будет в тысячу раз живее этих хрупких фарфоровых кукол. Джошуа уже давно научил его как правильно реагировать на многочисленные попытки сватовства, не обижая лишний раз знать. Пальмонтский мило улыбался в ответ на комплименты, той же улыбкой отвечая и на обещания щедрого наследства. Плавно пожимая облаченные в перчатки руки политиков, удостаивая каждого встреченного гостя надлежащим вниманием, легким поклоном отвечая на приветствия дам, он продвигался сквозь толпу. Заинтригованные образовавшимся столпотворением гости все активнее стягивались к юноше, замедляя его ход. Внезапно группа крупных предпринимателей впереди почтительно расступилась, в их глазах на мгновенье возник и погас огонек страха, что не осталось незамеченным Аттикусом. В образовавшемся пустом пространстве прямо перед парнем высилась необычайная фигура. Пришедший, не выделяясь особым ростом умудрялся каким-то чудом возвышаться над всеми гостями. Его ярко-желтый пиджак с черными манжетами несколько выбивался из общего стиля нарядов цветовой гаммой. На собрании больше не было ни одного человека, облаченного в желтый, ведь все знали под кого зарезервирован этот цвет. Глава крупнейшего в Помонте ресурсного картеля и возможно самый влиятельный человек княжества — вживую перед присутствующими предстал Джошуа Каламадж. Как всегда, одетый с иголочки, с не покидающей его уста легкой улыбкой и презрительным, властным взглядом, встречал юношу его наставник, спонсор и приказчик в одном лице. Слегка резкие черты лица вкупе с глубокими темно-серыми глазами выдавали в нем хищника, но вот аккуратная козлиная бородка с окрашенной под блондина короткой шевелюрой были призваны напротив, создавать видимость радушия и добродетели. Добродетель. Вот уж слово поистине несовместимое с сущностью Каламаджа. Плавным отточенным движением он протянул руку юному Пальмонтскому, не сказав и слова, совершенно не изменившись в лице. Чувствуя себя в крайней степени неуютно, Аттикус поспешно пожал руку наставнику. В секунду длинная тощая конечность Джошуа оказалась за спиной юноши. Со стороны могло показаться что мужчина по-дружески приобнял парня за плечи, но ощущалось это мертвецки крепкой хваткой. Сомкни Каламадж на плече юноши пальцы еще сильнее, и тот почувствовал бы боль. Они направились к просторному окну, вдали от скопления гостей. Точнее направлял только один, второй же безропотно следовал, боясь сказать и слово. Дорого выглядящие благородные фигуры бережно расступались, стремясь и секунды не стоять на пути Джошуа. — Молодой человек, к вашему сведенью, слабое рукопожатие прямым текстом говорит о вашем пренебрежении к приветствуемому. Вы определенно не хотите, чтобы ваши будущие деловые партнеры узнали о вашей незаинтересованности во встрече. Вам следует быть внимательнее, — донеслись до слуха Аттикуса отдающие железом слова. Не смотря на то, что Джошуа шептал произнося все это, Пальмонтский расслышал каждое слово, как если бы они были в помещении наедине, вдали от людского гомона. — Буду внимательнее в следующий раз. — Не сомневаюсь, — ласково проговорил Каламадж, опустив тональность голоса еще ниже. — В конце концов это все мелочи. Пускай и важные, но мелочи. Как бы ты ни старался, а я вижу, что ты стараешься — не быть тебе идеально готовым к получению власти. Ни один правитель мира не был полностью готов к моменту своей коронации. Состояние полной готовности крайне… труднодостижимо, — в мгновенье ока выражение лица Джошуа переменилось, его брови сползли вниз, слегка прикрывая глаза, а и без того худые щеки впали пуще прежнего. — И все же, меня слегка удручает твоя легкомысленность. Ты опоздал более чем на пол часа. Такое опоздание не видится мне случайностью. — Я.... Я просто не могу понять к чему весь этот фарс и… — Понимать тебе и не нужно. Князь не обязан быть всезнающим гением, для этого у него есть советники и аналитики. Тебе нужно только и всего: держать себя достойно, быть пунктуальным, вежливым, и делать то, что я прошу. Ничего невозможного, как видишь. Можешь оставить свои заранее заготовленные оправдания при себе, меня они мало интересуют. Советую тебе научится признавать свою вину открыто, это свойственно зрелым и благоразумным господам. — Признаю, мог бы и прийти вовремя, но что бы это изменило? Все эти люди, они пришли сюда просто посудачить. Ни веской причины, ни существенного повода… Меня уже воротит от их высосанных из пальца тостов и натянутых пожеланий. Эти чертовы званые ужины, собрания, пустые празднества. Зачем все это? Джошуа вызывающе и несколько насмешливо оглядел юношу, после чего достал из нагрудного кармана пиджака толстую заграничную сигару. Удивительно, как только эта скрученная колбаска умещалась в небольшом карманчике, совершенно не выпирая. Отрезав сигарными ножницами запечатанную верхушку, глава картеля властно подозвал жестом прислугу с керосиновой зажигалкой. Выпустив из уголка рта струйку горьковатого дыма он обратился к Аттикусу совершенно невыносимым тоном. Именно таким тоном раздраженные родители объясняют особенно нерадивым и несмышленым отпрыскам нечто, по всей видимости всем крайне очевидное и понятное, даже можно сказать по-детски простое. — Если обращаться к людям только тогда, когда есть на то серьезная причина, или же, когда тебе что-то от них нужно, то в их глазах ты быстро превратишься в ходячую проблему, которую они всеми силами будут избегать как чумы. Именно поэтому все эти «бессмысленные» собрания и встречи так необходимы. Не думай, что собравшиеся здесь так и мечтают бросить все свои дела ради встречи с тобой. Все это мероприятие им столь же неприятно, как и тебе, но в отличии от тебя они благоразумны и дальновидны. И к слову, пунктуальны. Ты единственный из приглашенных кто опоздал, — проговорил Каламадж. Промолчав следом с пол минуты, он резко решил озадачить собеседника вопросом: — Ты слышал что-либо о Янусе Кратском? — Это четвертый князь Помонта, — Пальмонтский озадаченно приподнял бровь, совершенно не понимая к чему ведет его наставник. Тот, впрочем, не смотря на явное недовольство проступком юноши, был в предельно хорошем расположении духа. Даже не обратив внимания на жест парня, Каламадж начал свой рассказ, задумчиво глядя в окно: — Шестой, он был шестым по счету князем. Историю о Янусе проходят еще в младшей школе. Но я не стану осуждать тебя за недостаток знаний. Это просчет твоих преподавателей, твой лишь в меньшей степени. Не углубляясь в дебри биографии Януса, позволю себе заметить, что вышеупомянутый Кратский был немногословен и неприветлив. «Человек чести», как он сам себя называл. Он не закатывал пиры, не приглашал на дни рождения своих детей местный бомонд, не ходил на столь нелюбимые тобой званые ужины, не рассыпался в комплиментах, не поддерживал дружеских связей, и самое страшное — он не брал взяток. Жил скромно, жил ради других, — презрительные нотки так и сквозили в речи Джошуа. Невооруженным взглядом было заметно что глава картеля был невысокого мнения о Янусе и совсем этого не скрывал. — Жаль, что князь не осознавал в полной мере простую, старую как мир истину — мы живем в социуме и вынуждены с ним считаться. Знать, почувствовав, что князь стал от них отдаляться, что он более с ними не считается и к ним не прислушивается, в один прекрасный день устроила Кратскому весьма необычайное пробуждение. Янус проснулся от того что не менее десятка клинков проткнуло ему грудь. Как оказалось, его прислуга и телохранители не были столь же благородными и честными как их предводитель. Звон золота без труда смутил их сердца. История, как ни посмотри, весьма поучительная. Надеюсь, будущему князю мораль разъяснять не нужно? Аттикус поежился, он определенно улавливал суть в рассуждениях наставника, но юношеский максимализм не давал ему покоя, вынуждая воспротивится хоть в чем-то: — Но ко мне то это как относится? С чего вы, да и все вокруг вообще взяли что именно я буду следующим правителем? Я лишь двоюродный брат почившего князя. Уже всю Ганою облетел слух о том, что его родной, пускай и незаконнорожденный сын направляется сюда. Он же князем и станет, это очевидно! В законах княжества черным по белому написано, что наиболее близкий родственник по мужской ветви наследует власть. Кто может быть ближе сына? — О, не сомневайтесь, князем станете вы, и тут это уже всем ясно, — сказал подкравшийся сзади Олаф, попутно опустошая поднос с закусками. — У нас все схвачено! Правда, мистер Каламадж? — Именно так. Аттикус, знаешь, что происходит, когда десятки магнатов, дельцов и политиков делают ставку на одного человека? Вопрос риторический. Я отвечу за тебя. Происходит чудо: разверзаются горы и расходятся небеса, идет дождь в пустыне и высыхают моря, вот что происходит. В тебя были вложены не только наши надежды, но и очень внушительные финансы. Твой конкурент не доберется до Ганои, мы об этом позаботились. Ради такого дела мы обратились к профессионалам, к лучшим из лучших. Марк Пальмонтский уже мертв, хоть он об этом еще даже не подозревает, — размеренно, с удовольствием высказался Джошуа. — Верно, верно! Ни один человек не справится с такими силами! Все уже предрешено, как только эти чернокнижники… — залепетал Гедройц, поперхнувшись на слове, когда Каламадж буквально пронзил его крайне красноречивым взглядом. Поняв, что он едва не сболтнул лишнего, Олаф молча принялся изничтожать запасы сырных палочек, так и не продолжив свою бойкую тираду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!