Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, отец, конечно, был директором школы и владельцем бизнеса, но на деле был абсолютно свободен. – Трудно поверить, что, имея свободное время, художник ничего не создает. Так ведь, Исиока-кун? – Верно. Все равно что выпустить голубя из клетки, но запретить ему летать. – Согласен. Юдзуру-сан, вы же занимаетесь своими исследованиям всегда, когда есть возможность? – Да, можно сказать и так. Отца можно назвать чудаковатым, но каждый его день был расписан по часам. С утра вставал в шесть сорок пять, шел на получасовую прогулку, после завтрака отправлялся в школу, а по возвращении находился здесь, в этой комнате, строго до определенного времени – так и жил. В дверь постучали, и в комнату вошла молодая девушка, которая принесла поднос с чашками и медленно поставила его на стол перед нами. Девушка была довольно миловидной, со светлой кожей и круглым личиком. Для старшеклассницы она выглядела моложе своих лет. – Это Миюки, – сказал Юдзуру и представил нас: – Это – господин Митараи, известный сыщик, а это – его помощник, господин Исиока. Девушка поклонилась и широко улыбнулась – на ее щеках проступили ямочки. У Миюки были большие выразительные глаза с двойным веком и темные брови. Расставив чашки, девушка прижала поднос к груди, быстро развернулась и собиралась уйти. Ее движения были энергичными и придавали ее облику живость. Митараи остановил ее: – Миюки-сан, подождите минутку… – Да? – Девушка снова резко обернулась. Ее движения напоминали народный танец, а их амплитуда добавляла ей юношеского очарования. – Я хотел кое-что у вас спросить. Не присядете буквально на пять минут? – Мой друг указал на свободное место рядом со мной, и я поспешно подвинулся в сторону. Подойдя ко мне, девушка слегка поклонилась, а затем села рядом. – Что вы хотели узнать, господин детектив? – спросила она, пристально глядя на Митараи. Тот казался немного удивленным. – Неужели вы привыкли к беседам с детективами? Это не первый раз? – Это впервые. Я просто видела такое в кино и по телевизору. – Понятно. – Митараи был удовлетворен ее ответом. Большинство людей обычно считали его и ему подобных странными персонажами, но эта девушка общалась с ним очень естественно и непринужденно. – Мы озадачены неожиданной гибелью господина Таку, поэтому, если вам что-то известно, расскажите, пожалуйста! – Я ничего не знаю. Я не видела его на крыше, и, как я понимаю, это все равно бы не помогло. – Что вы думаете о возможной причине его смерти? – Я верю, что это все проклятие дерева на заднем дворе. Разве не оно убило его? – ответила Миюки очень будничным тоном. – Вы тоже так считаете? Убило, как и ту девочку раньше… – Да, в сорок первом году. – Тогда это дерево убило много людей… – Да, такое уж это дерево. – Вам не страшно жить рядом с таким деревом? – Мне – нет. – Нет? Почему же? – Оно обещало не убивать меня. – Дерево обещало? – Да. – Вы говорили с деревом? – Ну, иногда. Часто, лежа ночью в постели и пытаясь уснуть, я разговариваю с ним. – И о чем же вы говорите? – Оно рассказывает мне о былых временах. Когда оно еще было животным и бродило при лунном свете, питаясь кусками мяса, мясным фаршем…
– Фаршем? Девушка продолжила, ее глаза взволнованно блестели. – Да. Говорит, фарш такой вкусный, что оно хочет съесть все живое, перемолов в фарш! А еще, что лунной ночью оно часто разговаривает с другими деревьями о людях. И что я – его друг! Митараи продолжал молча смотреть на Миюки. – Я слышал, на крыше дома раньше была декоративная статуя петуха? – Да. – Но теперь ее нет? – Да, пропала куда-то. – Дерево ничего не рассказывало о петухе? – Рассказывало. – И где он? – Далеко. Там, где много воды, – у большой реки или в море… – А что говорят полицейские? – Этого я не знаю. – Вы искали петуха? – Я пыталась, но нашла только ботинки Таку. – Ботинки? – Да, мужские кожаные ботинки. – Где? – Один – у бани Фудзидана-ю, а другой – на заднем дворе, у корней дерева. – Но почему так далеко друг от друга? – Митараи встал и принялся снова ходить туда-сюда по комнате между диванами и окном. – Юдзуру-сан, разве господин Таку не был обут, когда его нашли? – Нет… – Он был босой? – Нет, в носках. Похоже, он специально снял обувь. – Но зачем? Сначала один ботинок, а потом отдельно другой – и так далеко друг от друга! Зачем? Миюки-тян, вы, наверное, не помните, где лежал правый ботинок, а где – левый? – Кажется, правый был у бани… но я точно не помню. – Юдзуру-сан, а вы? – Наверное, так. Но я не помню все детали… – Так зачем? Для чего он снял их? Надевал ли их кто-то другой? А если так, то с какой целью? – Митараи остановился и замолчал. Немного подумав, он продолжил: – Маловероятно, что он разулся перед тем, как забраться на крышу, – в носках гораздо легче поскользнуться. Тогда он и носки снял бы… Хм… Мой друг посмотрел наверх. Затем наклонился к окну и отодвинул край занавески. – Отсюда можно увидеть Фудзинами Хэйм, хотя деревья немного мешают. Веранда квартиры четыреста один освещена – должно быть, супруга господина Таку сейчас дома. В квартире триста один тоже горит свет. А в пятьсот первой – нет; значит, Леона не дома. С третьего этажа обзор лучше? – Думаю, да, – ответил Юдзуру. – Сев на крышу так же, как господин Таку, я буду повернут спиной к дому, а лицом – к лавру. Интересно, может быть, господин Таку пытался поговорить с деревом… что думаете, Миюки-сан? – Ну, не знаю… – Вы знаете, зачем Таку забрался на крышу?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!