Часть 42 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1
Митараи ловко использовал двух полицейских, чтобы получить доступ в закрытый на замок кабинет мистера Пэйна, и избавился от них, как только они стали ему не нужны. Его тактические маневры всегда были весьма впечатляющими!
Все то время, что мой друг просидел в гостиной с куском хлеба во рту, его мысли были где-то далеко. Он не отреагировал ни на один мой вопрос. Я не успел съесть и половины того, что было на тарелке, как он встал и быстро пошел в кабинет, заявив, что планирует оставаться там до захода солнца.
Я ненадолго присоединился к нему, на случай, если смогу чем-то помочь, но Митараи молча читал книги на английском, которого я не понимал, поэтому в моем присутствии не было необходимости – я лежал на диване, иногда выходя в гостиную посмотреть телевизор. В кабинете тоже был телевизор, но я не включал его, чтобы не помешать моему другу.
Тем временем из школы вернулась Миюки – обрадовалась, застав нас дома. Я серьезно сказал, что Митараи сейчас очень занят в кабинете госпожи Ятиё, и его не стоит беспокоить. Затем мы немного поболтали, в основном о школе. Девушка рассказала, что состоит в клубе садоводов и после школы ухаживает за цветами.
После небольшой паузы она поделилась воспоминаниями о детстве и родителях.
– Я родилась и выросла в этом городе. Мы жили за храмом Гандзё-дзи, недалеко от торговой улицы у склона холма. Я с детства хорошо знала этот дом и камфорный лавр за ним – часто играла здесь, и отец мне про него рассказывал.
– И что же?
– Говорил, что дерево Фудзинами – страшное.
– Да, сегодня мы нашли в нем человеческие останки.
– Да, я слышала… Это так ужасно!
– Ты не выглядишь слишком удивленной.
– Правда? Но я удивлена. В детстве я слышала, что внутри дерева люди, – может, поэтому вам так показалось…
– Взрослые так говорили?
– Да, довольно часто.
– Кто же?
– Соседи, мой отец… Когда-то давно младшая сестра моего отца была съедена деревом.
– Что?! Правда? Это… – Я был ошеломлен.
– Правда. Вот почему отец постоянно говорил об этом дереве. Он хотел отомстить.
– То есть девочка, найденная мертвой на дереве в сорок первом году…
– Да, это сестра моего отца. Она была бы моей тетей.
– Ого, я не знал… Должно быть, господин Тэруо затаил жуткую обиду на это дерево.
– Вы правы. Хотя в последнее время он почти не говорил о нем.
– А что твоя мама?
– Мама умерла от рака, когда мне было четыре года. Рак почек.
– Это, наверное, очень тяжело…
– Да, но, думаю, отцу было тяжелее. Он должен был заботиться обо мне, кормить, а еще управлять магазином.
– Твой отец управлял магазином?
– Да, пекарней. Ею до сих пор занимаются родственники. Отцу сначала помогал его младший брат, теперь он – владелец.
– Продает хлеб?
– Да, печет и продает. Я там иногда подрабатывала. Там очень жарко, и работа тяжелая… но зимой хорошо!
– А как твой отец познакомился с Ятиё?
– Похоже, они давно знали друг друга.
– Давно?
– Да, со времен школы Пэйна.
– Но как они познакомились?
– Раньше именно его семья пекла и хранила хлеб для школьных обедов.
– Вот как? Понятно… Но как они встретились снова и решили пожениться?
– Всегда найдутся любопытные тетушки, желающие побыть сводницами. Все вокруг говорили, что неплохо сложить состояния двух семей. А отцу было все равно, кто и что говорит.
– Ясно.
Пока мы беседовали, за окном совсем стемнело. Раздалось дребезжание стеклянной панели, и спустя мгновение в гостиной появился Митараи. Он выглядел усталым.
– А, Миюки-тян… Ты не видела господина Макино? – спросил он.
– Думаю, он на кухне.
– Есть ли в фотоателье Макино копировальный аппарат?
– Нет, но он есть в магазине канцтоваров у подножия холма. Что-то нужно скопировать?
– Да, я нашел несколько интересных рисунков.
– Хотите, я схожу?
– Что ж, наверное, придется тебя попросить.
– Что именно нужно?
– Они в кабинете. Давай зайдем туда? – сказал Митараи и вышел в коридор.
Мы двинулись следом.
Когда я вошел в кабинет мистера Пэйна, то с удивлением обнаружил, что за один день он стал похож на комнату Митараи в нашей квартире на Басямити. То есть был полностью захламлен.
– Смотри, вот здесь. Я весь день читал разные книги – и нашел вот это. Рисунок с форзаца книги «История Британии», небольшой эскиз.
Это был довольно интересный рисунок, сделанный перьевой ручкой, который немного походил на чертеж: четыре куклы, стоящие на платформе, под которой было спрятано замысловатое зубчатое колесо. Рисунок был аккуратным и выглядел очень профессионально.
– Здесь стоит подпись мистера Пэйна. Тот, должно быть, сам нарисовал его. Очень интересный механизм!
К рисунку прилагалась небольшая инструкция по работе с механизмом: нужно было повернуть ручку на боковой стороне коробки. Небольшой вентилятор начинал вращаться, создавая поток воздуха, который проходил через небольшую трубку, разделяющуюся на четыре трубки поменьше. Воздух, поднимаясь по каждой из них, встряхивал язычок на конце, производя звук, видимо, похожий на свист дудочки.
Звук выходил изо рта каждой из четырех кукол, стоящих на платформе. Вращение ручки передавалось на шестеренки, по отдельности поднимающие каждую из кукол на небольшое расстояние над платформой. Куклы двигались вверх и вниз, как поршни в двигателе; при подъеме их рты открывались, медленно закрываясь, стоило им опуститься. Когда рот был закрыт, клапан на трубке, над которой находилась кукла, тоже закрывался, перекрывая воздух, – в этом положении свисток замолкал.
– Интересное приспособление, нечто вроде маленького аккордеона. Должно быть, мистер Пэйн любил подобные механические устройства.
Если механизм действительно был построен по этому чертежу, то это могло бы объяснить большое количество сломанных японских кукол, найденных в кабинете. Думаю, мистер Пэйн пожертвовал многими из них, пытаясь его построить.
– Хм… – задумался я. – Если предположить, что это действительно так… – Митараи посмотрел на меня, улыбаясь. – Мы могли бы найти эту машину?
– Действительно, Исиока-кун! Я тоже так думаю. Считается, что во время проживания в Японии Пэйн регулярно создавал такие механизмы. Где же он мог его построить? Конечно же, в этом доме, где же еще! Но точно не в кабинете или спальне на третьем этаже. Ни в гостевой комнате наверху, ни в гостиной я его не видел. Миюки, ты где-нибудь видела такой аппарат?
– Точно нет, – уверенно ответила девушка.
– Он не обязательно выглядит именно так. Это может быть большая неприметная коробка с крышкой. Интересно, может, она в спальне твоего отца или где-то еще в доме, как думаешь?
– Ничего подобного не видела. В доме его точно нет, – заявила Миюки.
– Исиока-кун, тебе интересно, где может быть механизм?
– Да уж… – Я снова задумался.
Миюки тоже замолчала, затем произнесла:
– Я правда впервые слышу о такой машине.
– И всё же мы нашли много поломанных кукол. Может, машину так и не построили, но, по крайней мере, начали создавать. Инструкция написана очень непонятным почерком, совсем как у да Винчи. Здесь сказано, что Пэйн заказал детали у подрядчика в Англии, – радостно продолжил Митараи. – Механизм пропал, как и петух на крыше. Может быть, мистер Пэйн оставил все коллекционные предметы искусства, но забрал с собой в Англию этот «аккордеон»?