Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ресторан? – Да. – Ты уже проголодался? – Нет, но не хотелось бы голодать… – Как предусмотрительно!.. Думаю, рестораны здесь вряд ли хорошие. – Откуда ты знаешь? – До твоего приезда здесь не было писателей-гурманов, – серьезно ответил Митараи. Дорога пошла вверх – поднимаясь, она то и дело резко поворачивала в сторону, словно мы направлялись в высокогорные районы. Звук двигателя становился громче. Пока мы ехали по дороге вдоль озера, нам хоть иногда попадались встречные автомобили; здесь же не было ни единой машины, кроме нашей. Вскоре вдалеке показалась окутанная туманом деревня с каменными постройками. – Мы на месте, детектив. Что будем делать сначала? – Почему бы не спросить, где у них ресторан? – Будьте же серьезнее! – Я серьезно. Выпьем чаю и обсудим наши планы. Митараи опустил окно и что-то сказал по-английски проходившему мимо пожилому мужчине. Тот указал куда-то за спину – очевидно, ресторан был там. – Он сказал, что есть только один ресторан впереди по левую сторону, – объяснил Митараи, поднимая окно. Ресторан, над дверью которого висела старинная деревянная вывеска с надписью «У Эмили», выглядел довольно хорошо. Прямо напротив большого окна с деревянной рамой стоял широкий стол. Скорее всего, было еще слишком рано, поэтому в помещении совсем не было посетителей. Мы заняли места за широким деревянным столом; за моей спиной тут же вспыхнул огонь в камине. На полке над ним стояли декоративные расписные тарелки, оловянная посуда и игрушки. Глинобитные стены были увешаны множеством маленьких рамок – некоторые из них были очень старыми и местами потрескались. Вся комната, казалось, сошла с картин Эндрю Уайета[89]. Высокая элегантная женщина средних лет, ступая по полу из обожженного кирпича, подошла принять наш заказ. Похоже, это и была хозяйка заведения – Эмили. Митараи, кажется, спросил, какое у них меню. Описание происходившего дальше дается мне с трудом: беседа велась на английском, а я его совсем не знаю. Я мог бы написать о содержании разговора, используя только свои догадки и то, о чем Митараи рассказал мне позднее. – У них есть малиновый пирог. Хочешь, Исиока-кун? – Хочу, – ответил я. – Будьте добры, две порции и еще два черных чая. Леона-сан? – Мне только чай. Слежу за фигурой. Митараи сделал заказ и продолжил о чем-то беседовать с женщиной. Я не знал, о чем они говорят, но, как только заказ принесли, она, к моему удивлению, взяла еще один стул и села рядом с нами. Полагаю, он попросил владелицу ресторана подробно рассказать о доме семьи Пэйн и дальнейшей судьбе Джеймса Пэйна. Сперва они, кажется, обменялись приветствиями. Затем Митараи представил меня и Леону. Удивленно посмотрев на девушку, женщина широко улыбнулась. Некоторое время они беседовали. Я, не участвуя в разговоре, молча сидел в ожидании. Вдруг Леона удивленно вскрикнула. Митараи повернулся ко мне и сказал: – Удивительно! Она сказала, что семья Пэйн здесь больше не живет. – Что? Нет? Для Леоны эта поездка в одночасье лишилась всякого смысла. – Да, все уже умерли. Родители мистера Пэйна, его братья и сестры. Некоторое время семейный дом пустовал, а затем его снесли. – Тогда где мистер Пэйн? – Она сказала, что он давно уехал в Японию и больше не возвращался. – Не возвращался? – Да. Они получали от него письма какое-то время и были уверены, что он остался в Японии. Они удивлены не меньше нашего. – В Лондоне ведь есть компания, которой управляет его семья, верно? Митараи снова повернулся к женщине и спросил о чем-то. Затем обратился ко мне:
– Это не совсем семейный бизнес. Им по-прежнему управляет человек, который был партнером отца мистера Пэйна. Люди из деревни работают в его тракторной компании. Мужчина приезжал на похороны Эдриана, старшего брата мистера Пэйна. Так что в правлении компании в Лондоне нет ни одного члена семьи Пэйн. – Значит, его брат тоже умер… Осталась ли у него семья? – Нет, похоже, он был эксцентричным холостяком. Именно поэтому само дальнейшее существование семьи Пэйн сейчас под вопросом, и это только если считать, что Джеймс Пэйн жив. Митараи снова повернулся к владелице ресторана и продолжил разговор. Я невольно пробормотал на японском: – Но куда же делся мистер Пэйн?.. – Я в шоке… – прошептала Леона. Она проделала весь этот путь в надежде, что спустя столько лет увидит отца. – Вы никогда не наводили справки о его местонахождении? – спросил я. – Нет, мама велела мне поскорее забыть человека, оставившего нашу семью. – Не пробовали даже написать ему? – Нет, но если б отец сам написал мне, то я непременно отправила бы ответ. До вчерашнего дня я даже не знала, что он родом из деревни Фойерс! – Неужели вам не было интересно? – Нет, я бы не сказала, что мне было все равно. Поймите, у меня тогда уже появился новый отец… Я мог понять, о чем она говорит. Но куда, в конце концов, делся мистер Пэйн после развода с Ятиё? Может быть, тайно вернулся в Англию? Или все еще скрывается где-то в Японии? – Хмм… – промычал Митараи. Женщина поднялась и ушла в подсобку. – В чем дело? – Я спросил, не знает ли она о каком-нибудь «доме похищений», но она ничего такого не вспомнила. – Его больше нет? – Нет, ниже по склону холма есть похожее строение. Но они называют его «Дом великанов». – «Дом великанов»? – Многие любопытные искатели приезжают сюда из Лондона, чтобы посмотреть на него. Есть легенда, что в нем обитало чудище ростом более пяти метров. – Пять метров?! – Да, с этим домом точно что-то нечисто! Лестницы под странным углом, гигантский камень, похожий на лавку. Одна из комнат – практически пещера, в нее не попасть без лестницы. Сейчас туда ведет металлическая лестница, но, кажется, нужно быть ростом не меньше четырех метров, чтобы забраться в комнату без нее! – Как это? – удивился я. – Этот дом построил мистер Пэйн? Неужели это то бомбоубежище, о котором ты говорил? – Я тоже сперва так решил, поэтому расспросил подробнее. По ее словам, это кирпичный куб без окон, стены изнутри зацементированы. В здешних краях нет больше ни одного похожего строения… Скорее всего, ты прав. – Тогда почему с ним связана такая легенда? Почему это не «Дом похищений»? – Сейчас это не более чем туристическая достопримечательность. Вести о доме разносятся, приезжает все больше людей. О нем пишут стихи и романы! Есть даже иллюстрированная брошюра, сейчас нам принесут один экземпляр. Рисунок в брошюре, которую принесла нам хозяйка ресторана, был действительно странным – здание, похожее на игральную кость. Было абсолютно невозможно догадаться, что у него внутри. Постройку венчала довольно необычная крыша. Митараи задал еще несколько вопросов, пока рассматривал рисунок. Затем он повернулся ко мне и сказал: – Говорят, что он был построен на склоне холма и наполовину закопан в землю, чтобы быть более устойчивым и лучше противостоять разрушительному воздействию бомб. – Да, бомбоубежища обычно подземные… Выходит, это тоже что-то вроде бомбоубежища, – ответил я.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!