Часть 61 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кентарх – комадир сотни, комит – большого отряда от двух сотен и больше.
26
Трапезиты – лёгкая византийская конница.
27
Более подробно о крымских готах-арианах желающие могут узнать из соответствующих источников, коих – достаточно.
28
Пентарх, как явствует из звания, командир пятёрки.
29
«Роман», так хозары называли византийцев.
30
Бальдр – бог из скандинавского пантеона, считался отменным красавчиком.
31
Значение слова «дерзкий» в прошлые времена не несло негативного оттенка. Оно означало «смелый, быстрый, решительный».
32
Корсары (каперы) – частные военные корабли, грабившие торговые суда противника во время военных действий. В отличие от пиратов, которые грабили всех подряд. Термин, понятно, возник в более поздние времена. Термин, но не специализация.
33
Напомню, что в описываемое время марка – примерно 200 гр. Так что сумма очень приличная.
34
Бог из скандинавского пантеона. По происхождению не ас, а ван. В числе прочего курировал морскую стихию.
35
Эти щипцы-матрицы назывались буллотерий (атрибут важного чиновника в Византии), и с их помощью делались оттиски на скреплявшей документ двусторонней свинцовой печати.
36
Машег имеет в виду Азовское.
37
Фарсах (фарсанг) – переменная (так же, как и русское поприще, означающее расстояние, соответствующее суточному переходу) мера длины. Очень разумный и практичный подход к расстояниям. Ведь тридцать километров по плоской степи, по болотам, горным перевалам или дремучим лесам – это очень разные тридцать километров.
38