Часть 11 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
"Размечтался, уголовник".
"И пункт седьмой. Сейчас 14 часов 13 минут. Деньги должны быть в наших руках в течение часа. Отсчет времени начинается с этого момента. Деньги должны быть доставлены нам не позднее чем в 15 часов 13 минут. Если этого не произойдет, каждую минуту после указанного срока мы будем убивать по заложнику. Ты понял меня, начальник?"
"Я понял тебя, бандюга, но ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что я хоть пальцем пошевелю".
Вся наша стратегия, подумал Райдер, построена на логичной реакции противника, иначе план был бы заранее обречен на провал. Однако глупость мелких исполнителей может испортить все дело.
"Слушай меня, начальник. Я хочу, чтобы ты связал меня с транспортной полицией. Повторяю, свяжи меня с полицией".
"Тебе везет, бандит, рядом со мной как раз находится полицейский. Желаю приятно провести время".
Райдер подождал, и после некоторой паузы он услышал другой голос:
"Что все это значит?"
"С кем я говорю?" — спросил Райдер.
"Лейтенант Прескотт, транспортная полиция. А с кем говорю я?"
"С тем, кто захватил ваш поезд, лейтенант. Попроси управляющего движением показать тебе его заметки. И не тяни с чтением слишком долго".
Пока Райдер ждал, он мог слышать даже дыхание полицейского. Затем тот сказал:
"Прескотт — "Пелхэму, 123". Я ознакомился с вашими условиями. Вы — сумасшедший".
"Ну и отлично! Вас это успокаивает? Разве это повод, чтобы не принимать мои слова всерьез?"
"Слушайте, — ответил Прескотт, — я воспринимаю вас всерьез. Но ведь у вас ничего не выйдет. Вы, наверное, забыли, что находитесь под землей, в туннеле!"
"Лейтенант, я прошу вас еще раз взглянуть на седьмой пункт. Ровно в три часа тринадцать минут мы начнем расстреливать пассажиров. По одному в минуту. Я советую вам как можно быстрее связаться с мэром".
"Я всего-навсего лейтенант транспортной полиции. Думаете, мне легко добраться до мэра?"
"Это ваша проблема, лейтенант".
"О'кей, я попробую. Только никого не трогайте".
"Свяжитесь со мной, как только мэр будет поставлен в известность. Я дам вам дальнейшие инструкции. Конец".
240-я улица. Центр
Хотя у транспортной полиции имеется прямая связь с Центральным управлением полиции города Нью-Йорка, этим мрачным зданием на 240-й улице, информация по поводу захвата поезда "Пелхэм, 123" была передана по 911-му каналу связи — специальной аварийной линии, предназначенной для экстренных сообщений. Информация о содержании сообщения, месте и характере происшествия автоматически закладывалась в компьютер, который через несколько секунд выдавал рекомендации.
Хотя похищение поезда подземки отнюдь не отнесешь к заурядным событиям, на полицейского оператора, принявшего информацию с компьютера, оно не произвело большого впечатления. Когда тебе каждый день приходится иметь дело с массовыми убийствами, беспорядками и всякого рода катастрофами, захват поезда, как ни внушительно это звучит, еще не повод для того, чтобы широко раскрывать глаза от удивления. Поэтому оператор неспешно следовал обычной процедуре.
Компьютер указал ему, с какими из патрульных машин, курсирующих в прилегающем к месту происшествия районе, ему связаться. Оператор последовал этому совету, вызвал указанные патрульные машины по радио, приказал нарядам разобраться в происшедшем и немедленно доложить обстановку. В зависимости от их оценки серьезности инцидента отдел планирования операции выделит для наведения порядка соответствующие силы: по сигналу 1041 — сержант и десять рядовых, по сигналу 1042 — сержант и двадцать рядовых, по сигналу 1047 — восемь сержантов и сорок рядовых и так далее.
Меньше чем через две минуты одна из машин вышла на связь, однако, пока оператор принимал сообщение, необходимость в нем отпала. К этому моменту лейтенант Прескотт уже успел связаться с шефом транспортной полиции Костелло. Тот немедленно позвонил главному инспектору полицейского управления города Нью-Йорка — своему личному другу. Главный инспектор, который уже садился в машину, чтобы отправиться в аэропорт и вылететь в Вашингтон на важное совещание в министерстве юстиции, передоверил все отделу планирования, распорядившись мобилизовать максимум сил с привлечением полицейских из соседних районов — Бронкса и Бруклина; затем, выразив массу сожалений, он все-таки отбыл в аэропорт.
Патрульные автомобили 13-го и 14-го округов получили задание контролировать транспортный поток, чтобы обеспечить проезд полицейских бригад по заранее согласованным маршрутам в любую часть города. Тактический полицейский батальон должен был заняться сдерживанием неизбежных в таких случаях толп зевак.
В воздух поднялся полицейский вертолет.
Сотрудникам особого подразделения раздали спец-снаряжение: автоматы, пуленепробиваемые жилеты, гранаты со слезоточивым газом, винтовки с оптическим прицелом, фонари, мегафоны. Оружие было в основном 22-го калибра, чтобы снизить вероятность жертв рикошета среди полицейских или случайных прохожих.
К месту действия устремились десятки спецавтомобилей, начиненных всевозможным оборудованием для штурмовых и спасательных операций. Были доставлены ключи от аварийных выходов подземки. Последней прибыла передвижная электростанция.
За исключением нескольких переодетых в штатское детективов, затесавшихся в толпу любопытных, все полицейские были в форме. При таких крупных и неизбежно запутанных операциях детективов в штатском старались не использовать. В случае перестрелки их легко было принять за преступников.
Командовать операцией было поручено окружному командиру. Его округ, известный как Южный Манхэттен, охватывал всю территорию к югу от 59-й улицы. Его офис — окружной комиссариат — располагался в здании полицейской академии на восточной 21-й улице в десяти минутах быстрой ходьбы от места происшествия. Однако пешком он не пошел. Он приехал в ничем не примечательном четырехдверном "седане", за рулем которого сидел шофер.
Всего в операции должно было принять участие около 700 полицейских.
Уэлком
С автоматом, свешивавшимся вдоль правой ноги, Джо Уэлком смотрел сквозь стекло задней двери. Туннель окутывала тьма. Тишина. Ни малейшего движения. Все это действовало Джо на нервы. Хоть бы листок бумаги проплыл в воздухе или появилась одна из тех крыс, которые, как уверял Лонгмэн, густо населяют подзёмку. В крысу можно было пальнуть — хоть какое-то занятие.
Он был часовым, которому нечего охранять, и это стало ему надоедать. Когда они планировали операцию и Райдер распределял, что будет делать каждый из них, все это звучало чертовски важно: "На тебе будет лежать полная ответственность за безопасность у нас в тылу…" На деле это оказалось скучищей.
Пассажиры вели себя как ангелочки. Сидят и не шелохнутся. Лонгмэну и Стиверу тоже нечего делать, кроме как торчать там, в передней части вагона. Вот если бы кто-нибудь из пассажиров попробовал оказать им сопротивление. Конечно, шансов никаких. Они любого искрошат в куски, едва он успеет оторвать задницу от сиденья. Стивер об этом позаботится. Лонгмэн, конечно, наложит в штаны, если что-то случится. Он считался у них "мозговым трестом", но слабаком. Стивер — другое дело. Этот не робкого десятка. Зато вместо башки у него мешок с дерьмом. Полуобернувшись, он снова посмотрел на красотку в сапожках и забавной шляпке. Ничего себе, доложу я вам, штучка! Сидит нога на ногу, одним сапожком постукивает в пол. Его взгляд скользнул вверх к полуоткрывшемуся бедру, округлому и гладкому, схваченному еще чуть выше розовыми панталончиками, которые, если слегка прищуриться, полностью сливались с обнаженной плотью. Ах, ах, конечно, мы об этом не догадываемся… Мысленно он проделал остаток пути вверх, туда, где находилось самое интересное. Если у них выдастся передышка, прежде чем со всем этим будет покончено, он успеет пощупать эту пышку.
Джо ты совсем сошел с ума!
Сумасшедший? Что ж, он столько раз это про себя слышал, что сам стал верить в это. А разве быть сумасшедшим плохо? Он живет, как ему хочется, и если у него есть свои странности, то у кого их нет. Сумасшедший? Ну и что?! Конечно, кому еще придет в голову думать о бабе в разгар миллионного дела? Возможно, всего через час нас всех прикончат. Что же здесь ненормального, если здоровый парень даст напоследок волю своим инстинктам?
Он снова повернулся в сторону туннеля. Ничего… Рядок зеленых сигналов вдоль бегущего в противоположную сторону пути, кое-где какое-то голубоватое мерцание… Скучища! Что ж там Райдер так долго? Самому Джо нравилось действовать быстро и без лишних сложностей.
Райдер. Ему не особенно нравился Райдер, но надо было отдать ему должное: он прекрасный организатор, чертовски смел и предельно хладнокровен. Даже в Организации, где ему тоже все мозги продолбили о дисциплине, не говоря уже об этом привезенном с родины Rispetto, уважении к старшим, и то не было таких невозмутимых, как Райдер. Все это были итальяшки, а догадаться, что на уме у итальянца, нетрудно. Расшифровка сицилийских ругательств и проклятий специального справочника не требует. А Райдер вообще никогда не повышает голоса.
Уэлком не питал особого пристрастия к соотечественникам. Иначе он бы не стал менять имя. Он помнил, как судья спросил его, знает ли он, что Джозеф Уэлком — это буквальный перевод имени Джузеппе Бенвенуто? Еще бы ему не знать! Он с детства привык к насмешкам над своим итальянским именем. И единственной, у кого эти шутки выходили славно, была миссис Пинском, еще в школе, да и та потом оказалась стервой.
Она преподавала им латынь, и Джо хватал у нее одни двойки. Это он-то, Джузеппе Бенвенуто, единственный во всем классе латинянин! Однако он один знал, почему так получилось. Однажды она оставила его одного в классе после урока и начала с ним заигрывать. Она позволила ему положить руку себе на грудь и поцеловала в губы, подразнивая кончиком языка. Но стоило ему войти в раж и начать расстегивать брюки, как миссис Пинском вдруг закудахтала: "Джузеппе! Как ты смеешь! Прекрати сейчас же!" Она отвернулась от него, но было уже поздно. Он озверел и, обхватив ее сзади, попытался удержать в своих объятиях. Она сопротивлялась, однако добилась только того, что его возбуждение достигло предела, и он перепачкал ей юбку. Представляете, как это выглядело? Вся юбка сзади перепачкана этой штуковиной!
Она, конечно, не могла настучать на него, потому что самой пришлось бы слишком многое объяснять. Ее местью стали двойки по латыни. Уэлком даже удивился, как живо он помнил ее до сих пор — эту протестантскую шлюху с маленькой, вздернутой грудью, потрясающими ногами и восхитительным задиком. И ему впервые пришло вдруг в, голову, что у этой потаскухи вовсе не было необходимости так бешено вращать задницей — она легко могла освободиться от его объятий, если бы хотела. Так, стало быть, она взъелась на него всего лишь из-за испорченной юбки?
Э, да что теперь толку. Прошедшего не вернешь.
Парни в Организации, которые обожали всякие клички, переименовали его из Бенвенуто в Уэлкома. Поэтому, когда его имя впервые попало в печать по делу о вооруженном ограблении, которое было прекращено за недостатком улик, газеты упомянули о нем как о Джузеппе (Джо Уэлкоме) Бенвенуто. Это было всего за пару недель до заварухи, после которой его изгнали. Организация поручила ему хорошенько проучить двух пареньков, а он перестарался и прикончил обоих. Какая им была, к чертовой матери, разница?! Он хотел только сделать дельце побыстрее, вот и все. Самое главное, что им было начхать на тех двух, что он отправил к праотцам. Он нарушил приказ! Дисциплина проклятая. Вместо того чтобы покаяться и пообещать впредь быть паинькой, он послал всех куда подальше, и не успел оглянуться, как его выставили под зад коленом. Уволен из мафии!
И после этого с ним ничего не случилось. Поэтому все россказни о том, что из мафии уходят только вперед ногами, просто бабушкины сказки. Однако его все еще это тревожило. Потому что, кто знает, что бы с ним могло случиться, не будь его дядюшка Джимми большим capo. А, пошли они все к черту! Они ему не нужны. Он и сам умеет зарабатывать себе на жизнь, не пачкая рук работой. А если выгорит нынешнее дельце, у него будет сотня тысяч монет. Им в Организации такого и за десять лет не заработать. Все, что пишут в газетах о богатствах мафии, — сущий вздор.
От напряженного внимания у него начали слезиться глаза. Он протер их через нейлон и стал снова наблюдать за пустынным туннелем. Только теперь он уже не был совершенно пуст. Прищурившись, чтобы обострить зрение, он увидел приближавшуюся фигуру. Человек шел прямо на него.
Анита Лемойн
Хотя автоматы и выглядели угрожающими, Анита их не испугалась. Ее-то никто и пальцем не тронет. Остальных — может быть, но не ее. Время от времени ей встречались мужчины, которые были к ней равнодушны, но такое случалось далеко не каждый день.
Поэтому она нисколько не испугалась, а испытывала только раздражение. Если дурацкое недоразумение не разрешится в несколько минут, это может влететь ей в копеечку.
С виду она была совершенно спокойна, но внутри начинала закипать. Она, черт возьми, не может позволить себе торчать в каком-то треклятом поезде всего в трех остановках от цели. Похитили его или не похитили, все едино. Клиент, к которому она направлялась, был капризной штучкой и не любил опозданий. Однажды она слышала, как он распекал такую же, как она сама, подружку, детский ротик которой кривился в плаче. "В нашем деле, — вопил он, — мы привыкли учитывать каждую долю секунды, и я не понимаю, почему какая-то проститутка может позволить себе опаздывать на целых пятнадцать минут!" Он выставил девчонку за дверь и больше не пользовался ее услугами.
Дело, о котором он говорил, было телевидение. Там он занимал какой-то важный пост. Продюсер или режиссер, что-то в этом духе. Послушать его, он там незаменимый. Может, так оно и есть По крайней мере, живет он на широкую ногу. Роскошная квартира, вилла, яхта, дорогие автомобили и все такое. Правда, у него странные сексуальные наклонности, но у кого их нет? И кто она такая, чтобы осуждать чужие вкусы? Сама она готова терпеть все, кроме боли. Он любит заниматься этим делом с двумя одновременно (вполне заурядная вещь), но с разными "вариациями и комбинациями", как он это называет. Что ж, она не против, хотя после нескольких "сеансов" у нее появилось чувство, что в душе он — гомосексуалист, и это когда-нибудь даст о себе знать: он прогонит от себя баб и найдет хорошенького мальчика.
Однако она, конечно же, не собиралась делиться с ним этим открытием, по крайней мере до тех пор, пока в кошелек плывут его денежки. Она со злостью подумала, что этот ручеек сразу иссякнет, если ей не удастся выбраться из этого гнусного поезда и добраться до станции "Астор плейс" как можно скорее. Она потеряет не только сегодняшний "гонорар". Этому стервецу совершенно наплевать, что ее держали под дулами автоматов. Он все равно вытолкнет ее за дверь и добавит при этом, что, даже если бы их студии угрожали жерла гаубиц, они все равно работали бы с точностью до долей секунды.
Ее нога, которая все время непроизвольно отбивала ритм, вдруг застыла. А что, если попытаться уговорить этих негодяев отпустить ее? Идиотская идея, но разве можно знать наперед, что из этого выйдет, если даже не попробовать? Разве тот, в конце вагона, не сверлит ее глазами с самого начала? Она запомнила, как он выглядит, пока он не нацепил чулок на голову: итальянец, знойный любовник с симпатичной молодой мордашкой. Знакомый тип — сосунок, но от баб без ума. Отлично, но как это сделать, если он чуть ли не в километре от нее? Или одного из трех оставшихся? Высокий, их главарь, скрылся в кабине машиниста. Остаются здоровяк и потом еще тот, что все время психует. Вполне возможно, хотя ни тот ни другой не обратили пока на нее ни малейшего внимания. Но ведь она и не старалась привлечь его.
Итальянец в конце вагона вдруг завопил во всю глотку. Он распахнул заднюю дверь и. высунув в дверной про ем автомат, пустил в темноту туннеля оглушительную очередь.
Лонгмэн
У него все еще тряслись поджилки. И он не переставая думал, как же это случилось? Как он дал Райдеру уговорить себя? Может быть, это просто гипноз?
Что же произошло на самом деле? Неужели он слепо следовал за Райдером помимо собственной воли? Сейчас, стоя в головной части вагона и чувствуя тяжесть автомата на онемевшей руке, он ощущал, как по лицу под нейлоном стекают капли пота. Нет, он не был настолько пассивной фигурой во всем этом деле, как ему хотелось бы верить. Напротив, он участвовал в подготовке операции более чем охотно. И сознательно обманывал сам себя, когда притворялся, что все это — только игра, развлечение, чтобы скрасить скуку заплеванной пивной, куда они заходили после биржи труда. Постепенно Райдер убедился, что похищение поезда стоило свеч. Вопрос состоял в том. осуществимо ли это. Таким образом, все размышления Райдера на эту тему были вполне серьезны, и Лонгмэн уже тогда это понимал. Почему же он ввязался в это дело?
Во-первых, Райдер сумел увлечь его, зажечь его воображение. Ему хотелось заслужить уважение Райдера. Так важно было выглядеть в его глазах компетентным, сообразительным и даже мужественным человеком. И наконец, Райдер был прирожденным лидером, а он сам, увы, — прирожденным подчиненным.
Он помнил, как удивился, когда через неделю после первого разговора на эту тему Райдер без обиняков вернулся к нему.