Часть 25 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И тут же с воплем упал и покатился, дергая себя за бедро, в которое впился один из муравьев, запустив в него острые мандибулы и выгнув брюшко, чтобы жалить и жалить. Нессель и Лейн протолкались мимо Холстена, чуть не сбросив его из люка в своей спешке вернуться назад. Скоулз последовал за ними, подталкивая Тевика перед собой и поспешно вставляя в пистолет новую обойму. Оставшийся мятежник пытался волочить за ними Бейлз.
– Брось ее! – закричал ему Скоулз.
Мужчина, похоже, его не слышал. По нему уже ползали муравьи, а он все продолжал тащить свою истерзанную ношу, которая когда-то была Бейлз, – с таким же слепым упорством, как у самих этих насекомых.
Лейн сорвала муравья с Тевика, но голова насекомого осталась на теле пилота, не разжав челюсти, а нога уже явно опухала там, где жало прошло сквозь костюм. Он орал – и оставшийся на земле мужчина орал тоже. Скоулз пытался закрыть дверь шлюза, но вместе с ними туда уже проникли муравьи – и теперь насекомые носились по тесной кабине, выискивая новые жертвы.
Холстен присел на корточки рядом с Тевиком, пытаясь убрать муравьиную голову с его ноги – и не забывая о том, что его ребра в этот момент должны были бы громко протестовать. В итоге ему пришлось применить плоскогубцы, а Тевик цеплялся за покрытие пола: сильные болеутоляющие со своей задачей не справлялись.
Подняв голову, Холстен уставился на нее. Окровавленные жвала казались странно тяжелыми, металлическими.
К этому моменту Скоулз уже закрыл шлюз и вместе с Нессель и Лейн топтал насекомых. Кабину постепенно заполняла едкая вонь, которую испускали раздавленные трупы. Холстен обернулся как раз в тот момент, когда они увидели на пультах еще одного муравья.
– Не разбивайте приборы, – предупредила Лейн. – Нам может понадобиться… это огонь?
Что-то коротко сверкнуло и вспыхнуло у брюшка насекомого, которое оно агрессивно наставило на них.
«Прицеливается», – подумалось Холстену.
А потом та сторона кабины запылала.
Команда отшатнулась от внезапно возникшей струи огня, разбрызгивавшей горящее вещество по тесному помещению. Нессель упала на Холстена и Тевика, сбивая пламя с руки. Линия огня пролегла между ними и шлюзом, поднимаясь абсурдно высоко, горя яростней и жарче, чем можно было ожидать. А муравей продолжал выпускать струю пламени, и пластик пультов уже начал плавиться, заполняя воздух дерущим горло дымом.
Лейн с кашлем метнулась назад и ударила по одной из панелей, ища аварийную ручку. Холстен догадался, что она пытается открыть заслонку грузового отсека – вернее, там, где был раньше грузовой отсек. Спустя мгновение задняя стена каюты раздвинулась – и Лейн чуть туда не выпала. Скоулз и Нессель ринулись наружу, волоча между собой Тевика, а Лейн подхватила Холстена под мышки и помогла двигаться следом.
– Муравьи… – прохрипел он.
Скоулз уже осматривался, но каким-то образом орда насекомых, которую они недавно видели, растворилась за те немногие минуты, которые они провели внутри шаттла. Вместо деловито смыкающейся армии насекомых повсюду видны были небольшие группы дерущихся муравьев – набрасывающихся друг на друга или просто бессмысленно бредущих куда-то. Казалось, шаттл перестал их интересовать. Многие уже уходили обратно в лес.
– Мы их что, отравили? – вопросил Скоулз, на всякий случай растаптывая ближайшего.
– Понятия не имею. Может, просто убили своими микробами. – Лейн плюхнулась рядом с Холстеном. – Что теперь, шеф? Почти все наши запасы горят.
Скоулз осмотрелся с растерянно-гневным видом человека, который лишился последних обрывков власти над своей судьбой.
– Мы… – начал было он, но за этим словом не последовало никакого плана.
– Смотрите! – тихо ахнула Нессель.
Со стороны леса приближалось нечто такое, что не было муравьем: большего размера и с большим количеством ног. Оно наблюдало за ними: иначе это назвать было нельзя. У него были громадные темные глазищи – словно глазные впадины на черепе, – и оно приближалось непредсказуемыми взрывами движения: быстрая перебежка, а потом снова неподвижное разглядывание.
Это был паук – чудовищный паук, похожий на щетинистую кривую человеческую кисть. Холстен уставился на неопрятное волосатое тело, широко расставленные лапы, изогнутые клыки. Когда он перевел взгляд на два больших глаза, занимавшие большую часть головы впереди, то ощутил невыносимый шок контакта, словно вторгся на территорию, которую прежде разделял только с другими людьми.
Скоулз начал поднимать трясущуюся руку с пистолетом.
– Как на записи с дрона, – медленно проговорила Лейн. – Мать! Он же длиной с вытянутую руку!
– Почему он за нами наблюдает? – вопросила Нессель.
Скоулз выругался, а потом в его в руке жахнул пистолет – и Холстен увидел, как пригнувшийся монстр стремительно разворачивается, конвульсивно дергая лапами. На лицо главаря мятежников постепенно наползало отчаяние – такое, при котором человек готов приставить пистолет себе к виску.
– Что это я слышу? – спросила Нессель.
Холстен почему-то решил, что это просто эхо от выстрела, но теперь понял, что это что-то большее – что-то вроде грома. Он поднял голову.
И почти не поверил своим глазам. В воздухе появилось нечто. Оно росло на глазах, медленно спускаясь к ним. Спустя мгновение оттуда вниз ударил луч света, залив бледным сиянием все место катастрофы.
– Шаттл Карста! – ахнула Лейн. – Вот уж не думала, что его появление меня обрадует.
Холстен посмотрел на Скоулза. Тот взирал на спускающийся корабль – и как знать, какие горькие и отчаянные мысли мелькали у него в голове.
Подлетающий шаттл спустился примерно до трех метров над уровнем земли, чуть-чуть поманеврировал и выбрал место посадки чуть в стороне от выжженной полосы, оставленной жестко приземлившейся кабиной. Еще до полной остановки начал открываться боковой люк, и Холстен увидел три фигуры в бронекостюмах безопасников – двое с уже поднятыми винтовками.
– Бросайте оружие! – прогремел усиленный голос Карста. – Сдавайтесь и бросайте оружие! Готовьтесь к эвакуации.
У Скоулза тряслась рука, в уголках глаз скопились слезы, но Нессель положила ладонь ему на локоть.
– Все кончено, – сказала она. – Нам здесь нечего делать. У нас ничего не осталось. Прости, Скоулз.
Главарь мятежников бросил последний взгляд на густой лес, который больше не казался таким дивно зеленым, живым и похожим на Землю. Казалось, там толпятся тени с невидимыми глазами, с хитиновыми движениями.
Он с отвращением отшвырнул пистолет: человек, чьи надежды разбиты.
– Так. Лейн, Холстен, идите сюда первыми. Хочу убедиться, что вы целы.
Лейн не стала медлить, а Холстен поплелся за ней, ощущая только совсем слабенькую боль, но все равно испытывая немалые трудности в дыхании и ходьбе, странно отделяясь от собственного тела.
– Идите внутрь, – приказал им Карст.
Лейн приостановилась у люка:
– Спасибо, – сказала она без своей привычной насмешливости.
– Думала, я вас тут оставлю? – спросил Карст, продолжая смотреть вдаль.
– Думала, Гюин мог.
– Он хотел, чтобы они так думали.
Не похоже было, чтобы Лейн это убедило, но она помогла Холстену забраться следом.
– Давай забирай своих пленных, и летим отсюда.
– Никаких пленных, – заявил Карст.
– Что? – вопросил Холстен – и тут подручные Карста открыли стрельбу.
Оба первыми выцелили Скоулза, и главарь мятежников упал мгновенно, даже не вскрикнув. После этого они навели оружие на остальных двух, но Холстен налетел на них с криком, требуя остановиться.
– Что вы делаете?
– Приказано.
Карст оттолкнул его. Холстен успел увидеть, как Тевик с Нессель пытаются спрятаться от винтовок за разбившейся кабиной. Пилот мятежников упал, с трудом поднялся, схватившись за раненую ногу, – и дернулся от попадания одного из безопасников.
Нессель добежала до леса и исчезла в темноте. Холстен смотрел ей вслед с чувством ужаса.
«Не лучше ли мгновенная смерть? Конечно, лучше!»
Однако ему такой выбор никто не предложил.
– Нам надо ее вернуть живой! – настаивал он. – Она… нужна. Она – ученая, у нее…
– Никаких пленных. Никаких главарей новых бунтов, – сказал ему Карст, пожимая плечами. – А твоей женщине, там, наверху, наплевать, лишь бы в жизнь ее драгоценной планеты не вмешивались.
Холстен моргнул:
– Керн?
– Мы здесь, чтобы все для нее подчистить, – подтвердил Карст. – Она и сейчас нас слушает. У нее палец на выключателях всех наших систем. Так что мы только сюда и обратно.
– Вы договорились с Керн, что прилетите и нас заберете? – уточнила Лейн.
Карст пожал плечами:
– Она хотела, чтобы вас здесь не было. Мы хотели вас вернуть. Мы заключили сделку. Но сейчас нам пора.
– Но нельзя же…
Холстен устремил взгляд в гущу леса. «Вызвать Нессель только для того, чтобы ее казнили?» Он замолчал, в глубине души признавая, что просто рад оказаться в безопасности.
– Итак, Керн, – громко проговорил Карст, – что теперь? Мне что-то не хочется идти за ней туда, и, полагаю, это стало бы еще большим вмешательством, которого ты не желаешь.
Отрывистый враждебный голос Авраны Керн зазвучал от пульта связи.
– Ваша неэффективность поражает.
– Как скажешь, – буркнул Карст. – Мы возвращаемся на орбиту, верно? Так ведь?