Часть 3 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он кивнул.
— Что вы сделали потом?
— Что вы имеете в виду? — переспросил Эрик, внезапно краснея.
— Вы ее не трогали?
Поколебавшись, мужчина отрицательно покачал головой.
— Вы в этом уверены? — не отставала от него Ким. Для нее это было важно.
— Мне очень жаль, но я не проверял… То есть я не смог…
Ким поняла причину его смущения и попыток уклониться от ответов на прямые вопросы. Он чувствовал себя не в своей тарелке, потому что не набрался смелости и не подошел к жертве, чтобы проверить, жива ли она.
— Все в порядке. Думаю, что вы уже ничем не могли ей помочь.
Эрик благодарно улыбнулся ей, и в этот момент к ним подошел Брайант.
— Ладно, Эрик, мы свяжемся с вами, если нам понадобится что-то еще. Если вы что-то вспомните, то позвоните.
Мужчина понимающе кивнул, а Ким поймала взгляд полицейской, которая все еще стояла рядом.
— Пусть его отвезут домой.
— Будет сделано, мэм.
— Ну что? — Ким повернулась к коллеге.
— Приехал Митч, и сейчас они с Китсом обсуждают, как снять ее с качелей.
— А имя ты выяснил?
— Белинда Эванс, шестидесяти одного года от роду. Проживает в Уомбурне[3] и водит «БМВ» пятой серии. Машине меньше двух лет.
Ким приподняла бровь. За последние пару минут Брайант успел узнать гораздо больше, чем она.
— В сумочке ключи от машины, нетронутый кошелек, водительское удостоверение, небольшая косметичка, ручка, очки и упаковка мятных таблеток. Мобильного нет.
— А ее машина?
— Припаркована без всяких нарушений ярдах в пятидесяти от ворот парка. Заперта. Следы борьбы отсутствуют.
— Отличная работа, Брайант. — С этими словами Ким направилась к выходу из парка. — По большей части эта информация абсолютно бесполезна, но тебе удалось-таки обнаружить один чрезвычайно важный и нужный факт.
— А именно?
— Что Белинда Эванс приехала в парк по собственному желанию.
Глава 3
Войдя в комнату отдела, Ким немедленно почувствовала, что в ней что-то изменилось. И это не было связано с тем, что, когда она в 7.30 утра уходила из комнаты на брифинг к Вуди относительно произошедшего накануне, та была пуста, а теперь в ней было полно народу. Вовсе нет. Это было вполне ожидаемо. Изменения носили более деликатный характер.
А, теперь все понятно…
— Брайант, почему Бетти стоит у тебя на столе?
Сержанта еще никогда не награждали растительным призом за его успехи в работе.
— Я же говорила… — Стейси хихикнула.
— Да я просто приглядывал за ней, командир, пока Пенн отсутствовал бо€льшую часть недели, — Брайант помолчал. — Ну, и вообще, хотелось посмотреть, как она будет смотреться на моем столе.
— Тогда заслужи ее, — сказала Ким, возвращая растение на подоконник. — И что, черт возьми, у тебя на ногах, Пенн? — спросила она, поворачиваясь к аудитории и складывая руки на груди.
— Кроссовки, босс.
В отличие от человека, бывшего членом ее команды до него, Пенна никак нельзя было назвать иконой стиля. Обычно он носил простые черные брюки и белую рубашку, что худо-бедно отвечало ее понятиям об офисном стиле одежды. А вот костюм на нем немедленно становился таким же унылым, как и его хозяин.
Нельзя сказать, что Ким была специалистом по мужской моде, но тот серый костюм из толстой ткани в узкую полоску, который Пенн обычно надевал на слушания в суде, вышел, казалось, прямиком из девяностых. Его непослушные светлые волосы мало что добавляли к его внешнему виду, но Ким с радостью заметила, что сегодня он отказался от банданы и попытался причесать свою копну с помощью каких-то специальных мужских средств.
Но эти кроссовки!
— Послушай, Пенн, я не знаю, как к этому относился Тревис, но, когда ты собираешься в суд — даже если это одно из твоих прошлых дел, — ты идешь туда как член этой команды; ты представляешь ее…
— Они под столом, командир, — раздался голос Брайанта у нее за спиной.
— Что?
— Его ботинки. Они под столом. Я не мог промолчать. Вы слишком легко на все это купились.
Хихикнув, в свою очередь, Пенн наклонился и стал развязывать шнурки.
— Боже, да вы, оказывается, еще и юмористы, — инспектор покачала головой.
— Но ведь я же еще вернусь сегодня, босс, а? — с надеждой в голосе произнес Пенн. — Суд закончится где-то часа в четыре…
Брайант и Стейси замерли в ожидании ответа Ким.
Ей мучительно хотелось согласиться с сержантом.
— Нет, Пенн. Отправляйся прямо домой. Вуди тверд как скала.
Раздался коллективный стон разочарования.
— От меня это никак не зависит, ребята, — Ким подняла руки, как бы защищаясь.
Она лично видела меморандум, разосланный около месяца назад во все отделения полиции Западного Мидленда[4]. И сначала радостно его проигнорировала. Пока босс не вызвал ее к себе в кабинет и не вручил ей личную копию.
Полиция переживала очередной кризис. Цифры поступивших на работу снижались, а количество насильственных преступлений росло, так что уровень истощения духовных и физических сил сотрудников достиг заоблачных высот.
— Вы требуете от них слишком многого, — сказал Вуди, помахивая перед ней копией меморандума.
— И что, я в этом как-то виновата? — задала вопрос Ким. У нее была команда из трех человек, и даже если б она полностью истощила их и физически, и морально, на общие цифры это повлияло бы очень мало.
— Вы отлично меня понимаете, — проворчал Вуди.
— Но я внимательно слежу за ними всеми, — попыталась возразить инспектор.
— Они как собаки, Стоун.
— Простите, сэр?
— Они стараются не показывать свои проблемы, — пояснил ее начальник. — Офицеры полиции редко признаются в них добровольно. Вместо этого они пытаются справиться с ними в одиночку. А когда это выходит наружу, то оказывается слишком поздно.
— И что же мне делать?
— Давайте им отдохнуть, Стоун. Вы должны строить работу таким образом, чтобы у них хватало времени на полноценный отдых. Постарайтесь использовать их посменно и внимательно следите за признаками эмоционального выгорания.
Ким приподняла одну бровь.
— Ну, я не знаю. Возможно, в вашем случае стоит следить за изменениями в поведении или за какими-то физическими проявлениями — агрессией, невоздержанностью, замкнутостью… Да здесь все написано. — Вуди вновь взмахнул меморандумом у нее перед глазами.
— Я вас услышала, сэр, но у меня есть один вопрос, — сказала Ким, глядя на листок бумаги у него в руках.
— Я слушаю…
— Злодеям этот меморандум тоже разослали?
Если она правильно помнила, именно после этого вопроса Вуди всучил ей документ и велел убираться.
Трудно было подобрать худшее время для суда по делу Пенна. Любой другой день в прошедшие пару недель не вызвал бы у нее никаких возражений — они занимались рутинной работой после завершения большого расследования преступлений одного психа, занимавшегося реконструкцией наиболее психотравматических моментов из ее прошлой жизни[5].