Часть 66 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Любимым занятием Ким и Брайанта является оценка той недвижимости, которую им приходится посещать в ходе расследования преступлений.
10
Карл Густав Юнг (1875–1961) — швейцарский психиатр и педагог, основоположник аналитической психологии. С 1907 по 1912 г. был близким соратником Зигмунда Фрейда.
11
Черная страна — территория в Западном Мидленде, к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.
12
«Водафон груп» — британская компания, один из крупнейших в мире операторов сотовой связи.
13
Мет, иначе полиция Метрополии, основана в 1829 г. Отвечает за правопорядок на территории Большого Лондона, кроме района Сити. Кроме того, отвечает за организацию и координацию антитеррористической деятельности в Соединенном Королевстве, охрану королевской семьи и членов правительства.
14
Полный английский завтрак включает в себя бекон, жареные, вареные яйца или омлет, жареные или приготовленные на гриле помидоры, жареные грибы, жареный хлеб или тосты с маслом и различные колбасы (также называемые «бангерами»). Также часто сюда включают черный пудинг и запеченные бобы, реже хашбраун. Еда традиционно подается с кружкой чая; в последнее время в качестве альтернативы чаю предлагают кофе.
15
Где-то между 18 и 23 см.
16
«Пятьдесят оттенков серого» — всемирно известный эротический роман британской писательницы Э. Л. Джеймс (2011).
17
Барристеры — категория адвокатов в Великобритании и странах Содружества, которые могут вести уголовные дела в суде Короны; адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры.
18
«Дейли телеграф» — ежедневная британская газета, основанная в 1855 г.; одна из наиболее популярных и многотиражных газет в стране.
19
Название цикла из четырех эпических опер Р. Вагнера, основанных на реконструкциях германской мифологии, исландских сагах и средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах».
20
«Эммердейл» — британская мыльная опера, выходящая на телеканале ITV с 1972 г. В основе сериала — жизнь семьи на ферме в Йоркшире, а также их отношения друг с другом и жителями близлежащей деревни.
21
Фраза из детской считалки, легшей в основу знаменитого детектива А. Кристи «Десять негритят».
22