Часть 65 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
angelamarsonsauthor
@WriteAngie
Благодарности
Как и всегда, прежде всего я хочу поблагодарить мою партнершу Джули. Она принимает участие на всех этапах создания книги и не позволяет мне забывать о том, как я счастлива, что могу заниматься любимым занятием, которое называю работой. Без нее моих книг не было бы, и я благодарю ее за каждый день, прожитый вместе.
Спасибо вам, мама и папа, за то, что продолжаете с гордостью рассказывать обо мне всем, кто хочет слушать. Спасибо моей сестре, и ее мужу Клайву, и моим племянникам Мэттью и Кристоферу за их поддержку.
Спасибо Аманде и Стиву Николу, за их разнообразную поддержку, а также Кайлу Николу, за то, что он отслеживает мои книги везде, где бы он ни был.
Особая благодарность Джезу Эдвардсу, исключительному человеку, посвятившему меня во все секреты полицейских процедур и, к сожалению, недавно умершему после непродолжительной болезни. Мне будет тебя не хватать.
Хочу поблагодарить команду «Букотура» за их неиссякаемый энтузиазм относительно историй о Ким Стоун. Особенно Оливера Родса, который дал Ким путевку в жизнь. Особые благодарности Клэр Борд, моему редактору, чьим терпением и пониманием я восхищаюсь. Она с энтузиазмом встречает мои книги и всегда готова дать добрый совет — я с нетерпением жду возможности поработать с ней над новой книгой.
Ким Нэш (Маму-Медведицу), которая без устали продвигает наши книги и защищает нас от окружающего мира. Ноэль Холтен, чей энтузиазм и любовь не имеют границ.
Спасибо фантастической Ким Слэйтер, подруге, которая поддерживает меня вот уже много лет, и прекрасным Кэролайн Митчелл, Рените Д’Сильва и Сью Уотсон, без которых моя работа была бы невозможной. Спасибо растущей семье авторов «Букотура», которые продолжают восхищать, удивлять и поддерживать меня каждый день.
Моя самая теплая благодарность всем блогерам и критикам, нашедшим время прочитать и отрецензировать книги о Ким Стоун. Эти прекрасные люди должны получить свою долю восхищения не потому, что это часть их работы, но потому, что это их непреходящая страсть. Я никогда не устану благодарить эту часть общества за поддержку как меня, так и моих произведений. Спасибо вам всем.
И особая благодарность моим потрясающим читателям, особенно тем, кто нашел время посетить мою страницу в Интернете, «Фейсбуке» или «Твиттере».
* * *
notes
Примечания
1
В некоторых странах англосаксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.
2
В англоговорящих странах специалист с медицинским образованием, работающий в службах медицинской помощи, аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на догоспитальном этапе.
3
Уомбурн — большая деревня и гражданский приход, расположенный в округе Южный Стаффордшир, в графстве Стаффордшир, в 4 милях к юго-западу от Вулверхэмптона и сразу за пределами графства и агломерации Уэст-Мидлендс.
4
Западный Мидленд (Уэст-Мидлендс) — церемониальное метрополитенское графство на западе Англии. Входит в состав одноименного региона. В состав графства входят города Бирмингем, Вулверхэмптон и Ковентри, а также расположенная между ними урбанизированная территория.
5
См. роман А. Марсонс «Смертельные воспоминания».
6
Королевская служба уголовного преследования — система государственных органов исполнительной власти, осуществляющая уголовное преследование лиц, совершивших преступление, а также поддержание обвинения со стороны государства по серьезным уголовным делам в суде Короны.
7
Полиция Западной Мерсии, ранее известная как Полицейские силы Западной Мерсии, — территориальное управление полиции, отвечающее за охрану округов Херефордшир, Шропшир (включая Телфорд и Рекин) и Вустершир в Англии.
8
Общая открытая территория в пределах деревни или другого населенного пункта. Исторически деревенский луг был обычным пастбищем. В настоящее время — открытое пространство для встреч местных жителей, которое может использоваться для общественных торжеств, праздников или собраний.
9