Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
notes Примечания 1 Poplar – тополь (англ.). – Здесь и далее примеч. пер. 2 Имя Мейкпис означает «миротворец». Другие имена переводятся как «правдивость», «Божья воля», «брошенный», «освобождение», «убей грех». 3 Сент-Джордж-Филдз – кладбище при церкви Святого Георгия. 4 Бедлам – простонародное название госпиталя Святой Марии Вифлеемской, психиатрической больницы в Лондоне.
5 В Средневековье женщин с рыжими волосами считали ведьмами. 6 Нищая скамья – достопримечательность Оксфорда. Скамья у церкви Св. Мартина, построенная в 1545 году. Святой Мартин считался покровителем нищих. 7 Банши – род фей в ирландском и шотландском фольклоре. Издают пронзительные вопли. 8 Livewell – живи хорошо (англ.). 9 Биллинсгейт – знаменитый лондонский рыбный рынок, торговки которого славились острым языком и сквернословием.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!