Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я совладелица компании «Лучше, чем месть» со своей лучшей подругой Блейк. Этого просто не могло быть. Не было ни единого шанса. Гребанный новостной ролик. Я сотни раз смотрел это чертово видео, я бы обратил внимание на ее голос. Верно? Кроме того, этот бизнес был настолько смехотворно успешным, что у нее не было бы времени заканчивать учебу. Я слышал, что они почти семь месяцев не брали заказов. Кто-то с таким крупным бизнесом был бы слишком занят для учебы в университете. И все же я забормотал: — Т… ты? Я вспомнил, когда в последний раз смотрел это видео — всего пару дней назад, и съежился. — Не придавай этому большого значения. Я рассмеялся, испытывая теплое чувство. Я почувствовал то же самое, когда Амелия проговорилась, что я из королевской семьи. Я был озадачен тем, что она, Чарли, была той девушкой из новостного ролика. Я был одержим ею и ее видео почти год. Самое масштабное родео в моей жизни было смехотворным. Чарли изучала меня, приподняв бровь: — Ты странно выглядишь. — Я выгляжу странно? — я усмехнулся. — Это просто мое задумчивое лицо. — О чем думаешь? — она трясла ногой, и ее нога подпрыгивала. — Просто о том, насколько я впечатлен тобой и твоей целеустремленностью. Она пожала плечами. — Я слышал о «Лучше, чем месть», видел ролик по телевизору в прошлом году. То, что вы сделали, правда удивительно. Она шумно выдохнула: — Что ж, спасибо. — Но, ладно. Я не буду придавать этому большого значения. Она наклонила голову, на ее лице отразился шок. — Окей? — Да, — сказал я. Чарли была Чарли, с успешным бизнесом или без него. — Окей. — Так просто? — Вот так просто, — сказал я, пожимая плечами. — Итак, ты владелица одного из крупнейших предприятий города и жертвуешь большую часть своих денег на благотворительность. В то время, как мои двоюродные братья сейчас самые известные парни в мире. Не. Придаем. Большого. Значения. Она рассмеялась, и смех заполнил пустое пространство, как конфетти. Порхающие в воздухе, как маленькие огоньки надежды и принятия. — Спасибо. — Не за что, — я пожал плечами и встал, проверяя время на своих часах. — Черт, мы уже закрываемся. — Оу, — ее тело обмякло, и она поднялась на ноги. — Точно. Я подождал, пока она снова наденет туфли, и последовал за ней на первый этаж. Заняв свое обычное место на краю синего дивана, она начала собирать свои вещи. — Хочешь что-нибудь, пока я не закрыл кассу? Чарли остановилась, убирая с лица свои закрученные в спираль волосы, и посмотрела на меня своими нежно-голубыми глазами. — Не. Тем не менее, спасибо тебе. Я подмигнул и повернулся к стойке. Удивительно, но там уже все было убрано, и единственным оставшимся клиентом была Чарли, так что больше ничего делать не нужно было. Хэм подошел ко мне, его взгляд был извиняющимся и оптимистичным: — Эй, чувак.
— Мхм. — Я хотел еще раз извиниться. Я приподнял брови и закатал рукав рубашки выше локтя: — Насчет Чарли? — Ага. Я никогда не видел тебя таким. Я задел тебя за живое и на самом деле ничего такого не имел в виду. Он извинялся, а я был уверен, что земля разверзнется и поглотит нас целиком. Я покачал головой и выпустил воздух из носа: — Уже забыто, приятель. Он кивнул один раз и повернулся, но я остановил его, грубо схватив за руку. Он моргнул, вытаращив глаза на то место, где моя рука обхватывала его бицепс. — Но я серьезно, дело не только в Чарли. Взгляд Хэма скользнул в сторону, и я почувствовал, как напряглись мышцы на его руке. Я пристально посмотрел на него, желая, чтобы он понял, что мне надоело слушать, как он свысока отзывается о женщинах. Я не часто высказывал свое мнение, и, думаю, пришло время ему понять, что я устал от этого дерьма. — Я понял, Рид. Я резко отпустил его руку и отступил назад: — Хорошо. Он обошел прилавок и направился в подсобку, торопливо снимая фартук. Я был удивлен, что он не бросил на меня сердитый взгляд, обернувшись. Большую часть времени это было его типичное лицо. Зазвенел дверной колокольчик, и я поднял голову, чтобы увидеть как Чарли, протискивается в дверь. — Эй, — сказал я, нервно сглотнув. — Завтра мы с Амелией отправляемся в дом с привидениями. Она приподняла бровь, маленькая прядь ее растрепанных волос выбилась в сторону. — Я думала, ты боишься призраков. Я поднял глаза, обходя стойку, чтобы встать перед ней: — Это была идея Амелии, и думаю, она получает удовольствие от того, что ставит меня в неловкое положение. Губы Чарли скривились от смеха. — Не хотела бы ты пойти с нами? Это может быть веселое время. Она провела языком по щеке, на лбу появилась небольшая морщинка. — Хочешь сказать, что в этой вылазке может участвовать Рид Виндзор, крутой британский парень, визжащий, как девчонка, при виде призрака? Я вздохнул, потянув кожу на подбородке: — Я не кричу как девчонка, черт возьми. Чарли подняла руки в знак капитуляции.: — Конечно, конечно. — Ты сводишь с ума, женщина. Она присела в реверансе, а затем достала свой телефон: — Во сколько вы идете? — Экскурсия начинается в десять.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!