Часть 5 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Риордан крепче сжал посох. Деревянная поверхность стала отполированной за годы использования, и сейчас Риордан вновь был готов пустить в ход свое оружие. Ему было неважно, сделает ли это убийство из него дикого. Он был готов на все, лишь бы защитить Киру.
Дикий резко свел ладони, и между ними материализовалось оружие — смертоносное драконье гасило1. Длинная цепь с тяжелыми грузами на обоих концах, каждый из которых был наполнен магией земли.
До того, как стать диким, Андер не слишком-то хорошо управлялся с таким сложным оружием, но судя по тому, как начал размахивать цепями, он многому научился за недели, прошедшие с его обращения.
В воздухе прозвучал свист. Голубой болт пролетел мимо Риордана. Но в последнюю минуту Андер увернулся, и стрела с невероятной силой вонзилась в каменную стену. Там, где секунду назад была голова бывшего оруженосца.
Прямо около глаза молодого человека вспыхнуло пламя.
— Ты заплатишь за это, сука.
Андер закрутил драконье гасило еще быстрее и бросил его в Киру.
Риордан прыгнул и встал прямо перед ней, выставив перед собой посох. Цепь ударила по нему, обмотавшись вокруг древка. Риордан со всей силы потянул свое орудие на себя. Андер дернулся вперед и упал на колени.
Молниеносно Риордан забежал за спину противника и прижал посох к его шее с того боку, который все еще был человеческим. Прижавшись губами к уху юноши, он произнес:
— Я думал, что ты научился терпению, пока тренировался со мной. Для дракона это самый ценный навык.
— Я собираюсь убить тебя, — слова Андера напоминали рычание. — Или изобью до полусмерти и заставлю смотреть, как вколачиваюсь между ножек твоей подружки.
Риордан прижал к горлу Андера острый наконечник посоха и вдавил в кожу, отчего по горлу бывшего оруженосца заструилась кровь. Мальчишка дернулся, пытаясь освободиться.
— Больно, не правда ли? Дерево отравляет твоего дракона, — благодаря своей силе, Риордан с легкостью удерживал Андера. Он вздохнул. — Думаю, я был прав — ты совершенно не научился терпению. Иначе нас бы здесь и вовсе не было.
Андер прекратил сопротивляться.
— Я просто хотел быть похожим на тебя.
Тихие слова были так похожи на речи того паренька, которого знал Риордан, что породили сомнения.
— Ты должен был стать рыцарем. Я бы не бросил тебя.
Голова мальчишки упала вперед, и острие посоха еще глубже проникло в шею.
— Я считал себя недостаточно хорошим, чтобы быть твоим оруженосцем.
— Андер… — дракон внутри Риордана предупреждал, что существо перед ним больше не являлось тем самым Андером. Он посмотрел на драконьи чешуйки, покрывающие руки парнишки и заметил полоску из них, спускающуюся по его позвоночнику и исчезающую за воротом рубашки.
Андер пересек черту, избрав длинный и темный путь становления чудовищем. Он должен умереть. Таков древний закон.
Риордан посмотрел на Киру. Ее арбалет был нацелен на Андера, прямо в голову. Ее рука была тверда, подобно камням вокруг них, но в глазах плескалось море эмоций.
Эта женщина возненавидела Риордана за то, что он не дал шанса на спасение ее брату. Будет ли ему даровано хоть какое-то искупление, если спасти этого мальчишку? Возможно ли ему избежать падения в темную пропасть, что разверзлась перед ним?
Если он спасет Андера, сможет ли Кира простить его?
Приняв неожиданное для самого себя решение, Риордан ослабил давление острия на горло оруженосца.
— Позволь мне помочь тебе. Ты все еще можешь стать рыцарем.
Андер повернулся, чтобы посмотреть на Риордана через плечо, и в его глазах отразился шок.
— Ты и вправду хочешь этого?
— Шаркан? — голос Киры звучал нетвердо.
Пронзительным взглядом Риордан заставил ее замолчать. Повернувшись обратно к Андеру, он кивнул.
— Да.
— Тогда ты еще больший глупец, чем я думал, — Андер резко вскочил на ноги и оттолкнул Риордана. — На каком основании ты решил, что я захочу выбрать короткую жизнь, посвященную служению тебе и Ордену?
Земля вокруг них задрожала. А в пещере раздался гулкий грохот. Огромные булыжники начали падать с потолка и скатываться со стен.
Не сводя взгляда со своего противника, Риордан придвинулся ближе к Кире. Андер медленно крался от них в сторону выхода. Но Шаркан заметил, как дикий прижимал руку к шее и то, что его походка была не такой твердой. Древесная магия уже оказывала свое влияние и ослабляла.
Андер запрокинул голову и расхохотался.
— Я собираюсь жить вечно. И получу все, что только захочу, — его темный взгляд упал на Киру. — Начиная с нее, — оруженосец посмотрел на Риордана. — После того, как ты умрешь.
Он хлопнул в ладоши. Тихий рокот в земле превратился в угрожающий рев.
Риордан поднял глаза как раз вовремя, чтобы заметить огромный кусок каменной плиты, падающий прямо них с Кирой. Он отпрыгнул, хотя понимал, что уже слишком поздно.
Шаркан бросился на Киру, отталкивая ее в сторону.
Боль взорвалась во всем теле, и его поглотила темнота.
— ШАРКАН! — Кира бросилась к ужасающей груде обломков, похоронившей под собой упавшего рыцаря. О, Боже. Что если он погиб? Разве мог кто-то, даже чистокровный дракон, пережить такое?
Куда делся дикий? Кира оглянулась через плечо, пытаясь найти дракона земли. Вход в пещеру был заблокирован огромным куском рухнувшей породы. Также, как и альков с сокровищами и телом девушки — все было завалено камнями.
Не осталось и следа Андера. Скорее всего, он оказался по другую сторону блокирующего выход завала. Кира заметила, как подействовала на него древесная магия Шаркана, и потому решила, что парень скрылся, чтобы зализать раны. Исцелиться, прежде чем вернуться и покончить с ними.
Она должна была спасти Риордана.
— Шаркан, — Кира подняла огромный булыжник и отбросила в сторону. — Риордан.
«Пожалуйста, пожалуйста, будь жив».
Он мог отскочить в сторону от падающих камней, но вместо этого потратил столь драгоценное время, чтобы уберечь ее от серьезных ранений. А может даже от смерти.
«Пожалуйста, выживи».
Коварный голос в ее голове утверждал, что стоило бы порадоваться. Ведь пострадал мужчина, убивший ее брата. И теперь он был наказан.
— Нет, — она не могла объяснить свою дикую потребность в том, чтобы Риордан выжил. Отбросив все мысли, Кира сосредоточилась лишь на его поисках.
Она едва заметила, что ее пальцы начали кровоточить; Кира просто педантично разгребала завал, отбрасывая камни в сторону. Вдруг она увидела, как среди обломков показалась сильная рука с надетым на ней разбитым ролексом. Кира подползла ближе и отбросила еще один булыжник.
Глаза Риордана были закрыты, а тело его покрывали земля, пыль и кровь. Некогда белая рубашка теперь стала грязной.
— О, Боже, — Кира провела дрожащей рукой по его лицу. — Риордан? Ты меня слышишь?
Она прижала пальцы к его шее и почувствовала нитевидный пульс.
— Спасибо, Господи, — Кира закрыла глаза, чувствуя накатывающее волнами головокружение. — Ладно. Я обязательно вытащу тебя оттуда.
Большие камни все еще придавливали его ноги. Подхватив Риордана под руки, Кира уперлась ботинками в пол и изо всех сил потянула. Задача оказалась непростой. Шаркан был большим и тяжелым, как и обломки породы на нем. Ей понадобилась вся ее сила дракона, чтобы освободить Риордана. Вскоре грудь Киры стала тяжело вздыматься, а по лицу начали скатываться капельки пота, но с последним рывком ей удалось его вытащить.
Кира упала, а Риордан приземлился на нее сверху. Интересно, в какой уже раз за сегодня, третий или четвертый? Она выползла из-под него и забеспокоилась от того, что он даже не пошевелился. Сев рядом с ним, она положила его голову к себе на колени и осмотрела рану.
Кира вздрогнула, а ее сердце начало бешено колотиться в груди. Все выглядело плохо. Кровь покрывала всю его одежду, а нога явно была сломана.
— Почему ты это сделал? — она нежно прикоснулась к одной из ран на его груди. Кира не могла понять, почему он рисковал своей жизнью. Особенно учитывая прочитанную им лекцию о том, что диким нельзя давать шанса.
Кира заметила, какими глазами Риордан смотрел на того, кто некогда был его оруженосцем, видела его страдания. Ну почему он не мог быть просто безжалостным убийцей, которым она хотела его считать? Тогда ей было бы намного проще его ненавидеть.
Словно сама по себе, ее рука заскользила по густым волосам рыцаря, отводя их с его лица. Риордан был таким бледным. Он всегда выглядел таким сильным и здоровым, в нем кипела жизни. Видеть его в таком состоянии повергало Киру в шок.
— Тебе следовало сразу его убить, ты такой идиот, — она пропустила его волосы сквозь пальцы. — А вместо этого ты пытался его спасти.
Винил ли он себя в том, что оруженосец изменил форму? Было ли в Диком Драконе нечто больше того, что Кира желала видеть? Вопросы роились в ее голове, но она не могла позволить себе их обдумывать. В эту минуту Риордан нуждался в ней.
Кира знала, что драконья кровь в венах уже исцеляет его. Охотница молилась, чтобы у него не открылось никакого внутреннего кровотечения, ведь оно могло убить. Она не была целителем и не имела при себе аптечки первой помощи, поэтому все, что могла сделать — это очистить раны.
Положив Риордана на землю, Кира сдернула пальто со своей талии и, свернув, затолкала ему под голову. Затем сняла разбитый мобильный с его пояса и отшвырнула в сторону. Рубашка Шаркана была разодрана и прилипала к ранам на груди. Ее следовало снять.
Кое-как Кире удалось его посадить.
— Я собираюсь позаботиться о тебе, — она даже не утруждалась расстегиванием пуговиц. Используя силу дракона, Кира просто сорвала рубаху с Риордана.
Ну, похоже, она сейчас делала то, что, как ей казалось, не сделает никогда в жизни — срывала одежду с Риордана Шаркана.
«Лгунья», — прошептал ее дракон. Кира неловко заерзала и положила рыцаря обратно на землю. Ладно, может она и думала об этом. Он всегда притягивал ее, даже когда она была слишком молода, чтобы понимать хоть что-то.