Часть 19 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Приблизившись к обнажённому парню, вампир просто бросил его на кровать. Накрыв тело оборотня своим, предотвращая оборот, Люциус перевернул пантеру на спину, удерживая в своей власти.
— Достаточно. Сейчас я хочу тебя.
Высвободив член, Люциус склонился над парнем. Он хотел жёстко трахнуть его, но его отвлекла кровь, что сочилась из ранок, и вампир, не медля, вонзил клыки в шею жертвы.
Кровь потоком лилась из вены. И когда сопротивление пантеры ослабло, Люциус на миг пожалел, но кровь мальчишки была большим искушением, чем его тело. Мужчина пил, пока не почувствовал, что перенасытился. Потому, отстранившись, вампир поднялся с кровати, даже не побеспокоившись о том, чтобы запечатать раны от укусов. Оборотень истекал кровью, но ночной охотник просто отправился в душ.
Переодевшись, он завернул мальчишку в покрывало, на котором тот лежал, и выбросил прямо у чёрного входа в здание, у которого нашёл своё сегодняшнее развлечение. Подняв взгляд, Люциус рассмеялся.
Утром ЦРУ получит огромный сюрприз.
ГЛАВА 12
— Вы не можете увидеть его, сэр.
Дилан пытался проскользнуть мимо человека, что загораживал собой путь к месту преступления.
— Мы должны найти улики, сэр, а если Вы пойдёте туда, наши шансы поймать убийцу значительно снизятся.
Дилан кивнул. Он слышал, что рядом с гостиницей, где они с Джек вчера провели вечер, чуть позже ночью произошло убийство. Маршалл рассказал ему, что жертвой оказался оборотень-пантера. Боуэн покинул свой номер, отправившись к месту преступления, чтобы посмотреть сможет ли он быть чем-то полезен.
К нему подошёл Рид.
— Я знал его. Парень возвращался домой. Мы договорились пробежаться вместе чуть позже.
Дилан понимал, что Риду больно. Потерять кого-то со своего вида — ужасный удар, но ещё тяжелее потерять друга.
— Я пытался прорваться туда, чтобы посмотреть, смогу ли узнать что-то, но меня не пропускают. — Рид прошипел что-то сквозь зубы. — Это действительно так необходимо?
Оборотень усмехнулся, наблюдая за тем, как к нему приближается полицейский. Но прежде чем представитель правоохранительных органов даже успел открыть рот, Рид показал ему свой значок. Коп лишь кивнул.
— Этого мужчину отправили сюда с целью помочь миссис Боуэн с расследованием. Она говорит, что только лучший достойный переступить порог её офиса. Так вот, он — лучший. Как думаете, теперь Вы можете позволить ему осмотреться?
Полицейский был более испуган, чем впечатлён. И когда мужчина велел Дилану следовать за ним, Рид составил им компанию. К слову, услышанное удивило оборотня. Человек вполголоса разговаривал с его братом, но для Боуэна не было проблемой подслушать их разговор.
— Работаете на миссис Боуэн, да? — Рид ответил на вопрос положительно. — Я слышал, она настоящая сука. Миссис Боуэн хороша в своей работе и во всём, что этого касается, но это не изменяет того, что она властная стерва.
— Несмотря на это, она честная. И, по правде, я люблю с ней работать.
Дилан опустился на колени рядом с телом парня, и уже было потянулся к нему, но кто-то, останавливая, шлёпнул по его плечу парой перчаток.
— Нужно надеть их. Знаете ли, мы должны беспокоиться о защите от всех болезней, что передаются через кровь. — Мужчина вновь встряхнул перчатки у лица Дилана. — Серьёзно. Вы должны надеть их. Обнажённый мужчина в переулке может быть болен СПИДом или чем-то вроде гепатита.
Дилан взял перчатки и «случайно» уронил одну на шею мёртвого оборотня. Убедившись, что успел коснуться пальцем укусов, он поднял вещицу и поблагодарил служащего. Боуэн узнал всё, что было нужно, но устроил целый спектакль для тех, кто следил за ним. Стоило ему встать на ноги, как к нему подошёл полицейский, таща за собой на буксире Рида.
— Убедитесь, что после заключения коронера, отчёт будет отправлен миссис Боуэн. Я свяжусь с ней и попрошу потом сообщить результаты в мой офис.
Откашливаясь, Рид отошёл на несколько шагов.
Дилан знал, что его брат пытается сдержать смех, но, чёрт возьми, что ещё он мог сказать? «Спасибо, но я знаю всё, потому что прикоснулся к слюне, которую оставил грёбанный вампир»? Ага, вот это будет как раз кстати.
Боуэны вошли в здание ЦРУ, но Риду опять пришлось расчищать для него путь. Пока они поднимались вверх на лифте, Дилан сказал, что гордится братом. Тот только рассмеялся в ответ.
— То, что коп рассказал о Кэйтлинн — правда. Она властная. Иногда меня мучает желание сделать пару звонков, чтобы перевестись отсюда. Она заноза в заднице.
— Но, — начал Дилан, — ты любишь Кэйт, и ту работу, что делаешь для неё, верно? Ты неплохо постарался, и она ценит это. Несмотря на всю её властность и грозность, Линн очень высоко отзывается о тебе в разговоре с другими, в том числе и с мамой, и папой. Сказала, что наши старики хорошо постарались, воспитывая тебя.
Рид покраснел, но промолчал. Двери лифта открылись, и братья увидели перед собой Хана и Кэйтлинн, но миг — и глаза Дилана сосредоточились только на Джек. Мужчина раскрыл руки, и девушка шагнула в его объятья. Он был очень рад, что приехав вчера в город, они поговорили.
— Жертву убил вампир. Он выбрал именно его, потому что парень был пантерой. К слову, после того, как кровосос обнаружил, что оборотень чистокровный — у него не было ни единого шанса. Нужно уведомить семью погибшего.
— Я уже отправила кое-кого к ним домой. Не хочу, разглашать всё это, именно потому я попросила Рида приехать… — Мужчина кивнул, соглашаясь. — Иисус, этот бедный ребёнок и его семья…
— Есть ещё кое-что. Вампир ищет Мэнна.
Дилан сел на диван, усадив вслед за собой Джек. Все взгляды присутствующих устремились к паре.
— Не знаю почему, но он искал его. Кажется, убийца считает, что тот ему должен, и не может поверить, что человек оставил его, не закончив работу до конца. Среди его целей и найти Джек.
— Я не знаю никаких вампиров! — практически закричала Кросби. А после, уже значительно тише, добавила: — Чёрт, ещё месяц назад я даже не догадывалась, что вы ребята существуете. Что ему от меня нужно?
Дилан притянул возлюбленную в объятья. Он должен рассказать ей, но, по правде, ему так страшно за неё. Оборотень знал: его пара сможет справиться с чем угодно. Но вампир хотел убить девушку, а не питаться от неё.
— Вампир хочет, чтобы Смолл попал в Белый Дом. Он опасается, что благодаря той информации, которой владеет Джек, у него не только не выйдет выполнить эту часть плана, но и самого Джерри могут приговорить к расстрелу за измену государству.
Поднявшись, Кэйтлинн приблизилась к своему столу.
— Тебе удалось выяснить, почему ему важно присутствие Смолла в Белом Доме? — Дилан кивнул. — Пожалуйста, скажи мне, что он не хочет, чтобы этот ублюдок стал Президентом, после всего, что сделал. Этот вампир не может же быть настолько тупым.
— Нет. Это как-то связано с проклятием Белого дома. Или его личным проклятием. Мне удалось прочесть немного, и данные нечёткие. Но этот вампир, Люциус… У него нет фамилии… Думает, что как только Смолл попадёт внутрь, то отправит ему все планы и стратегически важную информацию, в следствие чего, вампир обогатится. Это его слова, не мои.
— И что с этим делать? — Хан не мог скрыть эмоций, он был в замешательстве. — Люциус считает, что у Смолла есть какой-то тайный способ проникнуть внутрь, и незаметно вытащить огромные картотеки? Или он думает, что тот просто отправит всё по факсу?
Кто-то быстро постучал в двери, прежде чем открыть их. Присутствующие в кабинете встали, а Кэйтлинн и Джек вытащили своё оружие, прицелившись в вошедшего. Незнакомец улыбнулся и посмотрел на Хана. Он низко поклонился, а после, выпрямившись, произнёс:
— Вы их Лидер?
Хан кивнул.
— Я прошу Вашего разрешения, поговорить со всеми Вами. Этот разговор будет крайне полезен для всех.
— Вы. Я Вас знаю. — Джек шагнула вперёд. — Вы были там той ночью. Когда меня подстрелили.
— Да. Очень хорошо, мисс. Но я не могу сказать вам хоть что-либо, пока не получу разрешение. Он должен позволить мне говорить, поскольку все вы принадлежите ему. — Дилан вышел вперёд, заслонив собой Кросби, прежде чем та успела сказать что-то глупое, как, например, то, что она никому не принадлежит. — Сэр? Я прошу Вашего позволения говорить.
— У Вас оно есть. Не знаю, кто Вы, но если имеете какое-то отношение к тому, что Джек ранили той ночью, я разорву Вас на части.
Дилан тоже шагнул вперёд, в то время как Джек опередила обоих Боуэнов.
— Он спас меня. — Девушка предложила мужчине присесть. — Я не знала, где нахожусь. Раны и головокружение выбили меня из колеи, а он указал мне путь. Даже сказал… Вы сказали, что позаботитесь о моей машине. Сделаете так, чтобы никто не увидел её.
— Правильно. Как мило, что Вы меня запомнили. Я считал, что Вам навряд ли удастся достичь цели, но вот Вы здесь. — Сев на стул, незнакомец осмотрелся. — Вам нужно немного расслабиться. У меня есть, что рассказать. И это откроет многие карты.
Когда присутствующие сели, мужчина кивнул. Человек был одет так, словно только что вышел из эпохи Ренессанса. У него были белоснежные волосы и чуть длинноватая борода. И Дилану не удалось прочесть его.
Когда незнакомец посмотрел на него, Боуэн услышал его голос в своей голове:
«— Тебе следует знать, что я выбрал тебя для неё. Только тебе.» — Оборотень посмотрел на Джек. — «Да, её. Джек Кросби твоя единственная, и только она может остановить это безумие. Но ей будет нужна помощь. Готов ли ты?»
«— Я бы умер ради неё. Она — моя жизнь. Я не позволю никому причинить Джек вред опять».
Незнакомец улыбнулся.
«Тогда ты получишь её», — сказал мужчина Дилану, прежде чем обратиться уже ко всем:
— Я пришёл, чтобы рассказать Вам одну историю. Мы с этим вампиром познакомились много-много лет назад. Задолго до того, как построили это здание, и уж тем более, задолго до того, как вы родились. Мы встретились в баре, и он рассказал мне, как будет управлять королевством. По правде, тогда я понятия не имел, о каком королевстве Люциус говорит, но на этом месте нам следует вернуться к рассказу. О нём и обо мне.
— Минуточку. Простите, но как Вы сюда попали? И кто Вы? — Кэйтлин оглянулась, но так и не опустила свой пистолет. — Я просила не беспокоить нас, но вот Вы здесь.
— Да, вот он я. Но Вам понадобится то, что я расскажу. Меня зовут Джейкоб, и я колдун. — Мужчина поднялся и пожал руку Кэйтлинн, после и каждому присутствующему. — Должен сказать, мне пришлось долго ждать этого момента. И я рад, что он настал.
— Вы сказали «колдун»? — Джейкоб кивнул в ответ на этот вопрос. — Как… Маг? Вы колдун, и встретились с Люциусом. Вы были с ним и когда он убил юного пантеру?
— Нет. К сожалению, не был. Я встретился с Люциусом не так давно после его обращения, можно сказать, он был совсем ребёнком. Это было в 1853 году от рождества Христова. Мир только начинал жить, как видите, и мной руководила жажда приключений. Боюсь, я нашёл намного больше, чем рассчитывал. — Колдун обратно присел на свой стул. — Вампир хотел управлять этими огромными штатами и делать это с Белого Дома. Так что я сделал так, что ни он, ни кто-либо из его сородичей не сможет войти. Никогда.
— Почему? — Джек окинула комнату взглядом, а на её лице застыло недоумение. — В то время Белый Дом едва ли имел такое значение, как сейчас. Что он надеялся получить?
— Деньги? Известность? Кто знает, что нужно такому человеку, как он. Но я лишил его этой возможности. И теперь Люциус думает, что нашёл способ обойти мою магию.
Дилан отвёл взгляд. Никто в комнате не проронил и слова, но он бы поспорил, что их молчаливый разговор был крайне оживлённым. Оборотень посмотрел на брата, а потом на Джек. Она была наиболее смущена из них всех. Но Джейкоб выглядел… Ну, Дилан сказал бы, что тот выглядел счастливым, но в его голову пришла другая характеристика — колдун был в восторге.
— Вы сказали, что он хочет обойти Вашу магию. — Джейкоб кивнул на вопрос Джек. — Значит, это между вами двумя. В смысле, для меня будет делом чести помочь Вам, потому что всё же, если бы не Вы, я была бы уже мертва. Но, на самом деле, я понятия не имею, как это всё относится к нам.
Колдун рассмеялся.