Часть 11 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, тогда нужно возобновить это дело, – рассмеялся Дэн и перевел взгляд на Мэгги. – Ты в порядке?
– Да, – как можно бодрее постаралась произнести она.
– А то обычно твой заливистый смех слышен за версту, а тут такая тишина. – Дэн снова повернулся ко мне. – Ник, а тебе удавалось полностью продержаться на доске?
– Я пытался, но всегда слетал. Признаться, мне далеко до этого. Можно сказать, я новичок.
– А волны ты правильно выбирал?
– Не особо разбираюсь, а как определить? – заинтересовался я.
– Хм, – ухмыльнулся Дэн, будто только и ждал этого вопроса. – Все зависит от ветра. При умеренном ветре появляются крутые волны, но они короткие и не очень подходят для серфинга, а вот двумерные бегут рядами гребней. Когда ветер начинает усиливаться, гребни исчезают, а длина волны растет. Вот это крутая волна! Все дело в свелле, если бы не свелл, не было бы волн, – подытожил Дэн.
– Свелл? – растерянно повторил я.
– Да, – кивнул он, – это энергия ветра, которая передается волнам. О чем я тебе только что рассказывал. Ветер играет большую роль. А вообще знаешь, какой самый правильный ветер для серфинга?
– И какой же? – с интересом переспросил я.
– Его отсутствие, – самодовольным тоном произнес Дэн. – Именно поэтому мы частенько приходим сюда пораньше, еще светать не начинает. Для того чтобы добраться до спота, пока ветер не успел проснуться.
– А что такое спот? – загорелся я и заметил, как Мэгги ехидно улыбнулась, косясь на Дэна.
– Это место, где есть волны, пригодные для серфинга, – объяснил он. – Слушай, я могу научить тебя держаться на доске. Хочешь?
– Можно хотя бы попытаться, – засмеялся я.
– О, Итан с Джессикой идут, – ухмыльнулся Дэн, и я проследил за его взглядом. К нам приближались длинноногая девушка в коротком джинсовом сарафане и высокий, загорелый парень в плавательном костюме. Выглядели они как звезды из глянца.
– Похоже, они сегодня еще не плавали, – предположил Дэн, – но Итан в гидрокостюме, значит, собирается.
– Только, пожалуйста, не спорьте, – предостерегла Мэгги.
– Я никогда не начинаю первым. Это все Итан.
– Ты же знаешь, у него непростой характер.
– И что, мне теперь молчать?
– Просто не спорь, – успела шепнуть Мэгги, и они подошли.
– У нас в компании пополнение? – заметил Итан, протягивая мне руку.
– Ник Доусон, – представился я.
– Мой коллега и мой спаситель, если помните, – добавила Мэгги, обнимая подругу.
– Ты местный? – спросил Итан, окинув меня оценивающим взглядом и усаживаясь на бревна.
– Я из Майами.
– Добро пожаловать! – воскликнула Джессика и села рядом с парнем. Она напоминала мне куклу Барби высокой грудью, тонкой талией и большими голубыми глазами. – Ты вовремя оказался на пляже, Мэгги все нам рассказала. – Она заглянула в ее опущенное лицо. – Ты чего без настроения?
– Да с чего вы взяли? Все в порядке. – Мэгги успела снять сандалии и болтала ногами в воде. – Вы сегодня не плавали?
– Не-а, – протянула Джессика, – мы ездили в боулинг. Мне совсем не хотелось на волны.
– Ник давно не серфил и хочет снова попробовать, – сообщил Дэн.
– Насколько давно? – загорелся Итан.
– Пару лет прошло с последнего раза.
– Так, может, сейчас рванем? – не выдержал он, его горящие глаза возбужденно заскользили по волнам.
– За вечер мне уже два раза предложили посерфить, – засмеялся я.
– Так соглашайся! – вмешалась Джессика. – Он не успокоится, если не поплавает. Уже три дня без волн, и все из-за меня.
– Смотрю на Тома и все больше убеждаюсь, что никогда не вернусь к серфингу, – с грустью произнесла Мэгги.
Темнело. Я обернулся. Том собирался заносить вещи в бунгало: закрыл шахматную доску и аккуратно складывал пляжный зонт.
– Милая, все забудется, – Джессика погладила подругу по волосам. Я не совсем понял, о чем они говорят, но не стал заострять внимание.
– Да-а, акулы опасные, и их триста пятьдесят видов, – важно вступил в разговор Дэн, словно читал серьезный доклад. – Самую опасную акулу называют «белая смерть». Если приметила себе жертву – спасения нет. Этих акул часто привлекают доски для серфинга, видимо, они напоминают им больших рыб, – глаза Дэна сразу же забегали, и он резво жестикулировал руками. – Вот акулы-няньки, напротив, очень миролюбивые.
– Не нужно бояться акул, они по своей природе туповатые. Физически их трудно победить, но зато легко обхитрить. – Итан спрыгнул с бревен и оказался почти по колено в воде. – Ух, вода сегодня!
– Это акулы туповатые? – с недоумением спросил Дэн, и нервный смешок сорвался с его губ. – Да они очень хитрые. Я их полностью изучил.
– Ерунда! Если правильно рассчитать, то можно уплыть от любой акулы, – бесстрашно сообщил Итан.
– Если видишь плавник даже совсем далеко, лучше не лезть в воду. Вряд ли удастся уплыть. В воде они хозяева, как мы на суше, – настойчиво убеждал разгорячившийся Дэн.
– Что ты несешь, главные – мы! Подчиняем волну и так же можем укротить любого хищника, убить, если надо, – недовольно вспыхнул Итан.
– Я изучал этот вопрос и знаю про акул все, – не уступал Дэн. – Они могут улавливать вибрации на расстоянии…
– Хватит, – перебила Мэгги, но ее не услышали.
– Да что ты там изучал в своих книжках? Лучше молчи, – грубо оборвал его Итан. – Я такую волну ловил, тебе и не мечтать. С такими акулами встречался и уплывал от них, Мэгги не даст соврать!
– Итан, не дави на парня, – Джессика принялась сглаживать углы. – Он всего лишь высказал свое мнение.
– Не защищай его! Этот сопляк не разбирается и лезет.
– Это я сопляк? Да мне двадцать пять, я с восемнадцати лет на доске! Считаешь, ты один такой смелый?
– Дэн, не лезь! – предупредила Мэгги, с намеком на крепкое телосложение Итана.
Джессика поспешно спрыгнула с бревен и прижалась к своему парню, успокаивая его:
– Итан, стоят ли акулы того, чтобы из-за них спорить? Хватит, прошу тебя.
– Давай прокатимся сейчас и посмотрим, кто выше поймает волну, – Итан бросил вызов.
– Давай! Но не сейчас, если тебе известно, хорошо серфить ранним утром, – съязвил Дэн.
– Ах ты!.. – дернулся Итан, но Джессика успела удержать его за плечо. – Серфил бы на Малибу, чего приперся сюда?
– Пляж общий. Итан, так нельзя, – прошептала она.
Я редко ввязывался в споры и сейчас не хотел влезать, поскольку до конца не понимал, кто из них прав. Тем более меня никогда не волновали акулы. Я всегда считал, что не стоит лишний раз лезть на глубину и провоцировать их. Но спор перерос в конфликт. Итан по темпераменту напоминал мне брата, Джека: вспыльчивого, горячего и упрямого. Такой и врезать может. Я вынужденно спрыгнул в воду и встал на всякий случай рядом с Итаном, опасаясь, что Джессика его не удержит.
– Остынь! Действительно, акулы не стоят того, чтобы тратить на них время. Посидим в баре, – предложила Мэгги, но спор зашел слишком далеко. Итан продолжал гневным взглядом гипнотизировать соперника.
– Что, снова спорим? – ухмыльнулся Том, который только что подошел. – Дэн, ты домой?
– Завтра в пять утра, – с вызовом бросил уязвленный Дэн и схватил доску, – пошли, Том!
– Принято, – прорычал вслед Итан. – Как же бесит этот сопляк своими философскими речами!
– Не называй его сопляком. Ему двадцать пять, и он старше меня на два года, – обиженным тоном произнесла Джессика.
– Дэну просто нравится спорить и таким образом подбираться к истине, но у тебя совсем не хватает терпения, – заметила Мэгги.
– Пусть катится со своими заумными речами.
– Хватит, Итан. Ты всем испортил настроение, – его девушка недовольно скрестила руки на груди.
– Не защищай его, – буркнул он, – Дэн уже всех достал. Просто вы молчите!
В десяти шагах от нас Дэн неожиданно остановился, обернулся и быстро зашагал к нам, Том в недоумении последовал за ним.
– Значит, я всех достал, – процедил сквозь зубы Дэн. – Хорошо, давай сейчас возьмем катер и отплывем. Как только акула появится, ты спрыгнешь в воду и докажешь нам, как легко уплыть от нее.
– А если докажу? – в глазах Итана блеснул недобрый огонек.