Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но это не пробудило в душе Селти ни сомнений, ни сожалений. «Да, у меня нет головы. Я — чудовище. У меня нет ни болтливого рта, ни горящих глаз. И что с того? Что с того, я вас спрашиваю? Вот она я. Я существую, в этом нет никаких сомнений. Не можете посмотреть мне в глаза? Так смотрите на то, что я делаю. Смотрите, не отводя взгляда, слушайте крики тех, кого коснулся гнев чудовища. Я здесь. Здесь, прямо перед вами. И я кричу, слышите? Слышите? Я родилась — здесь и сейчас. И чтобы оставить свой след в этом городе…» И они услышали. Мозг превратил то, что открылось глазам, в душераздирающий звук. Крик дюллахана, звук, который не мог существовать, превратил улицу в поле битвы. Глава последняя. «Доллары»: занавес Когда-то банда «Доллары» была просто шуткой. Несколько знакомых из сети заинтересовались планом Микадо и решили ему помочь: начали распространять по интернету сплетни о несуществующей банде из Икэбукуро. Истории о «Долларах» плодились как грибы после дождя. Стоило чему-то случиться в реальности — и Микадо с друзьями распускали слухи, что это дело рук «Долларов». Членами банды они себя не называли — просто делали вид, будто пересказывают чужие слова. Требования предъявить доказательства они либо игнорировали, либо кидали ссылки на левые сайты, созданные только для этого. Когда же слухи о «Долларах» стали бродить по сети без участия авторов, Микадо и компания, восхищённые своим детищем, слегка увлеклись и даже создали для банды целый сайт. Вход сделали строго по паролю и заранее накатали побольше постов от «участников». А потом начали распространять ссылку. Если кто-то хотел войти, пароль высылали по электронной почте с припиской: «По секрету дал знакомый член банды». Вот так и родилась эта мистификация. А на домашней странице банды красовалась единственная фраза: «Вы вольны называться “Долларом”. У нас нет правил и ограничений». Разумеется, многие поначалу возмущались — мол, нет ничего подобного в Икэбукуро. Но со временем в ответ стали появляться посты и примерно такого содержания: «“Доллары”, залогиньтесь», «Да ты в Икэбукуро-то вообще был, а?» И это писал не кто-то из команды Микадо, а чужие люди. За «Долларов» начали заступаться посторонние. Поначалу товарищи жутко обрадовались тому, что их детище прижилось в умах людей, однако скоро это стало их пугать. Банда задумывалась как шутка. Они собирались выжать из идеи «Долларов» всё что можно, а потом оставить и забыть, как лёгкую шалость. Но со временем дело приняло странный оборот. «Доллары», рождённые как выдумка, приобрели в обществе авторитет вполне ощутимый. Неизвестно, кто это постарался, но вскоре пошли слухи: кто-то активно набирает людей в ряды «Долларов» уже в реальности. Выдумка вышла из-под контроля, и «Доллары» становились всё более знаменитыми. Теперь списать создание банды на шалость не вышло бы, поэтому товарищи Микадо просто умыли руки. Решили, что лучше пустить дело на самотёк, притвориться, что ничего не было. Только один Микадо всё ещё пытался удержать «шалость» в узде. Раз созданная им организация так или иначе обрела реальную силу, она могла стать опасной. Кто-то должен взять управление в свои руки. Однако чувство ответственности было не единственной причиной. В глубине души Микадо нравилась иллюзия власти над чем-то столь сильным. Но Микадо не признавался в этом даже себе — и так вышло, что он стал главарём несуществующей банды. Организация продолжала расти как на дрожжах, и никому даже в голову не приходило, что ей управляет парень, которому нет и шестнадцати. И вот сегодняшней ночью организация, возникшая как выдумка, наконец обрела плоть и кровь. — Да, это было нечто, — вполголоса пробормотал Идзая, глядя на последствия бурного празднества. Минуты за три Селти справилась с десятерыми охранниками и кинулась в погоню за сбежавшей Намиэ.
«Доллары», большинство из которых решили считать увиденное наваждением, дробились на компании поменьше и расходились. Толпа таяла на глазах, словно то, что они недавно собрались здесь под единым началом, было лишь сном. Когда народ схлынул, осталось лишь несколько припаркованных у обочины машин да обычный люд ночного Токио. Из стоявшего на улице минивэна вышел Кадота. Он окликнул Орихару, которого давно уже не встречал: — Мне ведь не показалось… Их правда было так много? — О, Дотатин, сколько лет! Да уж, как тесен Токио, хоть здесь целых двадцать три района… Но вспомни, сколько в нём людей живёт! Ведь не просто так его считают самым густонаселённым городом в мире! Здесь очень легко появиться из ниоткуда, а потом снова раствориться в толпе. Пока они болтали, в конце улицы появилась тень: Селти вернулась. — Кстати говоря, Идзая… Это вообще что такое? Я уже видел его раньше… Он ведь не человек, да? — Сам ведь уже знаешь — чудовище. Так и зови, а ещё на «вы» и шёпотом, — шутливо бросил Идзая и направился к Селти. На полпути он повысил голос. — Она удрала, да? Орихара говорил буднично и спокойно, хотя в первых рядах наблюдал её в бою. Селти устало облокотилась на мотоцикл, явно досадуя, что дала Намиэ сбежать. — Ну зато на душе полегчало, — ободряюще заметил Идзая, глядя на оголённый обрубок шеи Селти. «Ах ты крыса! Да ты с самого начала знал, что у меня нет головы…» Даже увидев скрывавшуюся под шлемом пустоту, Идзая сохранил полную невозмутимость. Особенно это бросалось в глаза на фоне Юмасаки и Карисавы, оживлённо обсуждающих Селти в стороне. Парень никак не мог успокоиться: «Да блин, не верю! Неужто правда? Так, значит, глаза меня не обманывают? Или он нарисованный, компьютерная графика?!» Устав от пристального внимания, Селти подобрала валяющийся неподалёку шлем. — Знаешь, почему все боятся призраков? Они прячутся, прячутся, а потом ка-ак выскочат! Но после твоего эффектного выхода на сцену… Скажем так, среди собравшихся сегодня никто уже тебя не испугается, — поддразнил Идзая. — Хм, а ведь ты никого не убила. Неужели твоя коса на самом деле ничего не режет? — поинтересовался он. Селти оставила вопрос без ответа, старательно смахивая со шлема пыль. Идзае незачем было знать, что в этот раз она снабдила обоюдоострую косу предохранителями. Или, говоря проще, сделала обе стороны лезвия похожими на обух. «Я же решила остаться в этом городе навсегда… Не хочу, чтобы из-за меня он обрёл дурную славу». Такое объяснение казалось притянутым за уши, и Селти решила ничего не говорить. Словно смутившись из-за собственных мыслей, она неловко поёжилась и водрузила шлем на законное место. * * * Перед тем как уйти, Идзая ещё раз подошёл к Микадо. — Не буду скрывать, я удивлён, — весело проговорил он. А на лице — ни капли пота, ни следа волнения. Микадо понятия не имел, где Орихара был, когда всё началось, поэтому к его утверждению отнёсся с недоверием. Если Идзая и заметил его сомнение, то не подал виду. — Я давно знал, что в сети куча народу называет себя «Долларами». Но меня поразило, сколько из них оказались готовы прийти, стоило тебе вдруг объявить об офлайн-встрече… Точнее, о первом официальном собрании. Да, умеют люди удивить, — Идзая вдруг покачал головой. — Но должен сказать, Микадо… Ты так мечтал вырваться за рамки обыденного, и вот ты в Токио. Знаешь, что произойдёт всего лишь за год? Жизнь здесь превратится для тебя в обыденность. И чтобы вновь попробовать незаурядное на вкус, ты будешь вынужден либо опять переехать, либо окунуться в мир подполья, в наркотики и разврат. Микадо вдруг понял, что Идзая прав. Сейчас его обуревал азарт и восторг, но что будет, если он повторит сегодняшнее или даже станет полноценным лидером «Долларов»? Неужели ему, не способному удовлетвориться собственной жизнью, придётся до самой смерти скитаться в поисках идеальной? Сможет ли он это вынести? Идзая тихо усмехнулся, будто видя Микадо насквозь. — Даже парни по ту сторону закона рано или поздно начинают считать свою жизнь обыденной. Ныряешь в незнакомое с головой, но дня три — и всё, привыкаешь. Как люди вроде тебя это выдерживают — та ещё загадка. Микадо слишком хорошо понимал, о чём говорит Идзая. Настолько, что каждое слово доставляло ему почти осязаемую боль. Но зачем он вообще всё это рассказывает? Здесь должна быть какая-то хитрость, и пока Микадо не выяснил, в чём дело, отвечать он остерегался. — Если действительно хочешь сбежать от обыденности, тебе придётся постоянно расти над собой. Всё время, и неважно куда — вверх или глубже вниз. — Идзая вдруг похлопал его по плечу и сказал напоследок: — Наслаждайся своей новой повседневностью. Из уважения к тебе я ничего не возьму за номер телефона Намиэ Ягири, а ещё обещаю не продавать информацию, что ты создатель «Долларов». Организация твоя. Используй её, как и когда пожелаешь. С этими словами Идзая направился к Селти. Микадо что-то не давало покоя, но он всё равно слегка поклонился Орихаре вслед. Вдруг Идзая остановился и обернулся, словно вспомнив о чём-то: — Ах да, я давно уже наблюдаю за тобой в сети! Очень уж мне хотелось разок посмотреть на того, кто создал такую глупость, как «Доллары». Что ж, удачи тебе, Таро Танака!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!