Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она больше не пыталась исчезнуть, слившись со своей тенью, она позволила себе сиять в океане тьмы и не тяготиться рамками добра и зла. В заурядных днях, тянущихся друг за другом вереницей, не было ни воодушевления, ни отчаяния. Ничего не менялось. Но Селти при этом наполняло удовлетворение. Рассекая гигантской косой чёрный бронированный автомобиль, Селти вдруг осознала: с той самой ночи, когда город увидел её истинную природу, она ещё больше к нему привязалась. Возможно, даже сильнее, чем к потерянной голове. Одно из окон машины открылось, и оттуда в Селти выстрелил мужчина. Свинцовая пуля попала в шлем, прошив его насквозь. И из пустоты, в которой ничего не должно было быть, обидчику широко улыбнулась тень. * * * notes Примечания 1 В Японии не принято делать себе татуировки: это отличительная черта якудза, японской мафии. 2 Камэн Райдер — также «Наездник в маске» — герой одноимённого японского сериала 70-х годов. Обычно представляет собой мужчину-супергероя верхом на мотоцикле. Одной из отличительных особенностей является необычный шлем, напоминающий голову насекомого. 3 В оригинале упоминается «Касу Тайсё», популярная японская телепрограмма, где группы участников пытаются воссоздать спецэффекты из популярных фильмов без использования видеоредакторов, работая с ракурсами и реквизитом.
4 «На запад» (англ.). 5 Один из иероглифов названия «Сэйбу» означает «запад». 6 В оригинале — «ютори кёику», дословно «облегчённое обучение», тенденция уменьшать объём материала и количество учебных часов в начальной школе, сложилась Японии в 1970-х. Подвергается критике как один из факторов снижения качества школьного образования. 7 В оригинале Кида приводит название американской книги и одноимённого фильма, The Wanderers, так как его японизированное произношение схоже со словами one dollar. Сюжет вращается вокруг борьбы молодёжной банды «Скитальцы» за доминирование над одним из районов Нью-Йорка. 8 Тануки — японское название енотовидных собак. 9 Как правило, в учебных заведениях Японии очень строгие правила насчёт формы, поэтому даже рубашки разных цветов под одними и теми же пиджаками могут означать форму разных школ. 10
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!