Часть 55 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– После ссоры с мужем вы сразу поехали к родителям или сначала вернулись в «Стеклянный дом»?
– Послушайте, сержант, если вы пытаетесь таким путем получить сведения, не относящиеся к…
– Послушайте меня внимательно, Дейзи… Ваши отпечатки пальцев и образцы ДНК мы отправили в лабораторию и в самое ближайшее время ожидаем результатов. После этого мы сравним их с образцами, найденными на месте происшествия, и если выяснится…
– Если вы найдете образцы ДНК моей клиентки в доме, то только потому, что она ужинала с хозяйкой «Нортвью» в прошлую пятницу. Она пила из бокалов, прикасалась к дверям и резала ножом колбасу.
Мэл медленно вздохнула. Потом она открыла папку и положила на стол перед Дейзи фотографию.
– Вам знаком этот кулон?
Дейзи взглянула на снимок, но ничего не сказала.
– А как насчет этого? – Мэл разложила на столе несколько распечатанных фото из аккаунта Дейзи в Инстаграме. На селфи был хорошо виден сверкающий бриллиантовый кулон у нее на шее.
– Этот кулон был найден в «Стеклянном доме» в щели между диванными подушками, – сообщила Мэл ровным голосом, постукивая кончиком пальца по фотографиям.
Росси нетерпеливо вздохнул и посмотрел на часы.
– Я уже говорил – моя клиентка не отрицает того факта, что ей приходилось бывать в доме и раньше. Она могла потерять кулон, например, в прошлую пятницу. Или его могла украсть уборщица. Как мы знаем, «Розовый коттедж» и «Нортвью» убирала одна и та же женщина. Она могла обронить украденное и там, и в любом другом месте. В суде эта находка не будет принята во внимание, и вы это знаете.
Мэл провела кончиком языка по зубам.
– Скажите, Дейзи, вам известно, почему Кит Дарлинг обратилась к своей работодательнице с просьбой освободить ее от уборки вашего дома?
– Моя клиентка интересовалась этим вопросом, потому что ей нравилось, как работает ее уборщица. В компании «Помощь Холли» ей сообщили, что замена была произведена по просьбе самой уборщицы из-за накладок в ее рабочем расписании. А теперь, сержант, если вы закончили, мне необходимо доставить мою клиентку к врачу.
– У меня всего пара вопросов, Эмилио. – Мэл холодно улыбнулась адвокату. – Скажите, Дейзи, вы знали, что ваша уборщица Кит Дарлинг и шестнадцатилетняя школьница, которая восемнадцать лет назад обвинила вашего мужа в изнасиловании с отягчающими обстоятельствами, – одно и то же лицо?
Щеки Дейзи побагровели. Вытерев губы трясущейся рукой, она повернулась к адвокату и сказала:
– Мне нехорошо. Кажется, я сейчас упаду в обморок.
Эмилио Росси вскочил на ноги и протянул руку, чтобы помочь Дейзи подняться.
– Мы закончили!
– Последний вопрос, – твердо сказала Мэл. – Вы знаете этих людей? – Она выложила на стол еще две фотографии и развернула их так, чтобы Дейзи было видно.
Дейзи взглянула на снимки.
– Нет.
Мэл постучала пальцем по фотографии.
– Это Ванесса Норт, а это – ее супруг Харуто. Это ваши друзья, миссис Риттенберг.
Казалось, из багровых щеки Дейзи стали пурпурными. На Мэл она по-прежнему не смотрела.
– Это не они.
– Они. Это владельцы дома, куда вы ездили в гости.
– Я не знаю, о чем вы говорите. Я не знаю этих людей! Мне плохо! Мне срочно нужно к врачу!..
Росси помог Дейзи подняться и, сопровождая ее к двери, обернулся через плечо.
– Если пропавшая уборщица была шестнадцатилетней девушкой, которая когда-то обвиняла Джона Риттенберга в изнасиловании с отягчающими обстоятельствами, тогда у вас есть мотив для мужа, сержант. Только представьте, что он почувствовал, когда узнал, что уборщица – та девушка, которая когда-то пыталась пустить его карьеру под откос!
Потом оба ушли, дверь за ними закрылась, и Мэл принялась торопливо собирать фотографии обратно в папку. Прежде чем идти допрашивать Джона Риттенберга, она заглянула к Луле.
– Селим не объявлялся?
– Ответ отрицательный, – ответила Лула и потянулась к телефону. – Он все еще числится БВП. Что сказала Дейзи Риттенберг?
– Почувствовала, что пахнет жареным, и теперь валит все на мужа. Посмотрим, что он скажет по этому поводу.
Мэл
2 ноября 2019 г. Суббота
Двукратный олимпийский чемпион, знаменитый «ДжонДжон» Риттенберг, некогда образец спортивного таланта, сидел, сгорбившись и опустив голову на сложенные на столе руки. Увидев Мэл, его адвокат – женщина, которая чем-то напомнила сержанту Тамару Адлер, – резко встала и вытянула вперед наманикюренную руку.
– Меня зовут Сандра Лин, я представляю интересы Джона Риттенберга.
Мэл сжала мягкую, изящную руку адвокатши и несколько раз энергично тряхнула.
– Сержант Мэллори ван Альст, – представилась она и села, положив перед собой папку. В допросной было жарко, душно, пахло немытым телом и алкоголем, который, казалось, сочился из каждой поры на коже Риттенберга. Чемпион был небрит и непричесан. Грязные бинты у него на руке пора бы сменить, подумала Мэл.
– Я буду называть вас Джон, если вы не против, – сказала Мэл. Она всегда предпочитала обращаться к допрашиваемых по именам: так они воспринимали каждый вопрос как что-то глубоко личное, требующее откровенного ответа.
Джон поднял голову и посмотрел на нее мутным взглядом. В его глазах горели огоньки ненависти и злобы.
– Без комментариев, – сказал он неприятным, хриплым голосом. – Вам нечего мне предъявить, и вы не имеете никакого права держать меня здесь. Я ничего не сделал. Скажи ей, Сандра, – велел он. – Мой адвокат будет отвечать за меня.
Он снова опустил голову на руки, не сдержав негромкого стона. По всему было видно, что Джон Риттенберг чувствует себя скверно. Царапины у него на лице припухли и воспалились.
– Моему клиенту необходима медицинская помощь, – тотчас вмешалась Сандра Лин. – Полицейские, производившие задержание, причинили ему телесные повреждения, и…
– А я слышала, что все было по-другому, Джон, – перебила Мэл. – Вы пытались убежать, но упали, потому что были слишком пьяны. Что касается царапин у вас на шее и раны на руке… Я видела их своими глазами еще до того, как вас задержали. Кстати, откуда они у вас?
– Во время задержания сотрудник полиции сбил моего клиента с ног и прижал к земле.
– Умоляю вас, Сандра! – Мэл поморщилась. – Вы же сами видите, что царапины довольно старые. По-моему, они похожи на царапины, нанесенные женщиной, на которую ваш клиент напал. Итак, повторяю вопрос, Джон: откуда у вас эти царапины? При каких обстоятельствах вы их получили?
Но Риттенберг даже не поднял головы и не поглядел на нее.
– Расскажите мне своими словами, что случилось, когда около шести вечера в Хеллоуин вы с женой приехали в так называемый «Стеклянный дом».
И снова Джон не пошевелился, а адвокатша сказала:
– Он никогда не был в…
Мэл подняла ладонь, останавливая поток адвокатского красноречия.
– Только не надо этих игр, Джон. Дело серьезное. У нас есть заявление вашей жены. Она утверждает, что около шести вечера тридцать первого числа вы вместе приехали в «Стеклянный дом» в вашем сером «ауди». Это подтверждает и свидетель, который видел вас на подъездной дорожке к дому именно в это время. У нас есть и другие свидетели, которые несколько часов спустя видели вашу машину на стройплощадке АДМАК в Северном Ванкувере.
Он резко вскинул голову.
– Чушь! Я никогда там не был. Я…
Сандра твердым жестом положила руку ему на плечо и нахмурилась, но Джон проигнорировал предостережение.
– Не был я ни на какой стройплощадке. Да, я вернулся к «Стеклянному дому», чтобы…
– Джон! – одернула его адвокатесса, и в ее глазах полыхнуло пламя.
Его взгляд метнулся к ней.
– Я не дам им повесить это на меня!
Наклонившись вперед, Сандра Лин чуть слышно прошептала ему на ухо:
– Я же вам говорила: вы не должны отвечать ни на один вопрос. Сначала нужно выяснить, что полиция может вам предъявить. Я думаю – они ничего не знают и пытаются выудить хоть какие-то факты.
– Значит, вы признаете, что вернулись к «Стеклянному дому»? – быстро сказала Мэл.
– Сержант, – прервала ее Сандра. – Если вы не готовы немедленно предъявить моему клиенту официальное обвинение, чтобы я могла договориться о сумме залога, мы, к сожалению, больше ничем не можем вам помочь.
– Как только мы получим результаты анализа ДНК и отпечатков пальцев вашего клиента, мы…