Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Да, забыть все это удастся не скоро. А может быть, не удастся никогда. – Там, в коридоре, Дэймон. – Анна делает вид, что вспомнила об этом только сейчас. – Я спросила, не хочет ли он зайти, но… Он просил передать тебе это. Протягивая ему телефон, она не спускает глаз с его лица. Но он и вправду кремень. – Спасибо. Ты не проголодалась? Намек ей понятен. – Да, пожалуй, спущусь вниз, выпью чашечку кофе. Тебе что-нибудь нужно? Виски, сигареты… Константин смеется, демонстрируя отличные зубы, и Анна покидает его со смесью облегчения и разочарования. Говорить с ним не стало легче. Та женщина… Не надо быть ясновидящей, чтобы догадаться: несмотря на то, что она чуть было не отправила его в Страну Вечной Молодости, он все еще продолжает думать о ней. Дэймон услышал звонок и полез в карман за своим телефоном. Как раз в эту минуту из палаты вышла Анна. Вид у нее был несколько удрученный. – «Будь хотя бы моим врагом!» – так говорит истинное почитание, которое не осмеливается просить о дружбе. Эти слова, произнесенные с притворным смирением опытного обольстителя, заставили Дэймона сжать зубы от злости. – Если ты хочешь иметь друга, ты должен вести войну за него, – заявил он в ответ, к немалому удивлению Анны, стоящей рядом. – …а чтобы вести войну, надо уметь быть врагом. – В своем друге ты должен иметь своего лучшего врага. Ты должен быть к нему ближе всего сердцем, когда ты противишься ему. – Дэймон встал и сделал два шага к двери, за которой скрывался гнусный провокатор. – Мастером в угадывании и молчании должен быть твой друг… Анна покрутила пальцем у виска и с достоинством удалилась. – Пусть будет твое сострадание угадыванием, – шепнул аппарат, – ты должен сперва узнать, хочет ли твой друг сострадания. Быть может, он любит в тебе несокрушенный взор и взгляд вечности. Пусть будет сострадание к другу сокрыто под твердой корой, на ней должен ты изгрызть себе зубы. Тогда оно будет иметь свою тонкость и сладость. – Являешься ли ты чистым воздухом, и одиночеством, и хлебом, и лекарством для своего друга? – Дэймон взялся за ручку двери, повернул. – Иной не может избавиться от своих собственных цепей, но является избавителем для друга. – Толкнул дверь и вошел. – Не раб ли ты? Тогда ты не можешь быть другом. – Пересек стерильно-белое помещение и остановился в изножии кровати, глядя на Константина, также прижимающего к уху серебристый мобильник. – Не тиран ли ты? Тогда ты не можешь иметь друзей.[103] В воцарившейся тишине двое полоумных, блондин и брюнет, неотрывно смотрели друг на друга. Забинтованная рука с телефоном медленно опустилась на одеяло. – Где ты его нашел? – Там же, где и тебя. Прежде чем положить телефон на маленький передвижной столик у изголовья кровати, Константин еще раз взглянул на него и, как показалось Дэймону, поморщился от каких-то воспоминаний. По поводу машины он не переживал. Ему уже сообщили о том, что она нашлась. Машина, а вместе с ней и куртка. – Им удалось дозвониться в Москву? – Не знаю, – ответил Дэймон. – Я не видел сержанта О’Рейли со вчерашнего дня. И не могу сказать, что меня это огорчает. – Я сказал им, что это был несчастный случай. Что я провалился туда по неосторожности. Дэймон улыбнулся, как обычно, слегка кривовато. – Дело твое. Но даже если они это и слопают, в чем я лично сомневаюсь, все равно твоя femme fatale[104] попадает под статью. «Оставление без помощи» или что-то в этом роде. То, что она уехала на твоей машине, никого не поставив в известность о случившемся с тобой несчастье – это факт, не требующий доказательств. Если бы ты провалился в эту дыру на обратном пути, твоя машина нашлась бы не в Дублине, а в Драмклиффе. Да еще и куртка… Боюсь, отвертеться ей не удастся. Никаких шансов. – Ей следовало бросить машину и добираться до Дублина на такси, – сказал Константин, хмуря брови. – Тут она сплоховала. Куртка? – Он помолчал, глядя в окно. – Трудно сказать, почему она оставила куртку в багажнике. Может, просто не успела придумать, как от нее избавиться. Ключи и бумажник почти не занимают места, их можно сунуть в чемодан, а позже, в Москве, избавиться от них без хлопот. Или выбросить в Дублинский залив. Но это тоже рискованно. Лучше всего в Москве. Она же была уверена в том, что меня не начнут искать до вечера следующего дня. – Не стоит ее недооценивать. Она продумала все до мелочей. Но после того, как дело было сделано, у нее, как у многих начинающих убийц, элементарно сдали нервы. Улыбаясь уголками губ, Константин похлопал рукой по краю кровати. – Иди сюда. – А ты что, на ноги-то совсем не встаешь? – Встаю иногда. – Ну, валяй. Не так-то просто было это сделать, но Константин справился. Покачиваясь от слабости, приблизился к стоящему как монумент Дэймону, и тот, вдоволь налюбовавшись на его стиснутые челюсти и поблескивающую на лбу испарину, наконец, сжалился и принял его в свои объятия. – Представляешь, они прислали ко мне психиатра. – Представляю, – кивнул Дэймон. – Мне тоже приходилось иметь дело с психиатрами.
– Я в курсе. – Константин посмотрел на него в упор. – Ты все еще спишь с ней? С Анной. – Увы, нет. Здоровья не хватает. Но в самое ближайшее время обязуюсь наверстать упущенное. Опрометчиво Константин двинул его локтем в плечо и сам же скривился от боли. Пришлось срочно укладывать его в постель, взбивать ему подушку, подтыкать одеяло… – Будь благоразумен, сын мой, – говорил Дэймон, проделывая все это с ловкостью специально обученной сиделки, – если тебе хочется каких-то особенных ощущений, подожди недельку-другую, и я предоставлю тебе их в избытке. Дверь отворилась, на пороге показалась Анна. – Прошу прощения. – Она выглядела немного испуганной. – Я только хотела сказать, что сюда идут мистер Бирн, сержант О’Рейли и с ними еще какой-то человек в штатском. – Человек в штатском? – Константин озадаченно моргнул. – Звучит угрожающе. Дэймон указал ему глазами на телефон. Быстрым движением тот спрятал его под подушку. И вот посетители столпились у постели больного. Оуэн Бирн – до сих пор немного взъерошенный, что, впрочем, не мешало ему выглядеть солидным ученым мужем. Сержант О’Рейли – непроницаемый, преисполненный чувства собственной значимости. Ну и, наконец, пресловутый человек в штатском (темно-синий костюм сидел на нем безукоризненно, при виде воротничка и галстука хотелось плакать навзрыд), который представился просто как Джон Мэттьюз. Когда все церемонии остались позади, и воцарилось напряженное молчание, стоящий у окна Дэймон зорко глянул на мистера Мэттьюза и вкрадчиво осведомился: – Скажите, сэр, мы с вами нигде не встречались? У Мэттьюза дернулась щека. – Не думаю. – О, я вспомнил, – просиял Дэймон. – «Матрица». Мистер Смит. – Мистер Диккенс, – заговорил сержант О’Рейли скрипучим голосом, – насколько мне известно, вы имеете обыкновение говорить только в присутствии своего адвоката. И поскольку его сейчас с нами нет, попрошу вас закрыть рот. Улыбаясь с закрытым ртом, Дэймон отошел в сторону и уселся на подоконник. Джон Мэттьюз, надо отдать ему должное, не обратил на этот выпад ни малейшего внимания. – Мистер Мэттьюз, – промолвил сержант после небольшой паузы. – Думаю, будет лучше, если это сделаете вы, а не я. Кашлянув, Джон Мэттьюз шагнул к кровати. Лицо его стало строгим. – Мистер Казанцев, так вы продолжаете утверждать, что ваше падение было всего лишь несчастным случаем? – Я уже ответил на этот вопрос, – спокойно сказал Константин. – Боюсь, я вынужден его повторить. Константин искоса посмотрел на Дэймона. Тот молча покачал головой. – Мистер Диккенс дает вам плохой совет, – сухо произнес Мэттьюз, по-прежнему обращаясь к одному Константину. – Вы не обвиняемый и не нуждаетесь в услугах адвоката. К тому же ваши слова или ваше молчание уже не смогут никому повредить. Я решил вернуться к этому вопросу… в интересах истины, скажем так. – Не смогут повредить? – нахмурился Константин. – Что вы имеете в виду? Мэттьюз переглянулся с сержантом, неожиданно утратившим весь свой апломб. Константин попытался прочесть ответ на лице Оуэна Бирна, но тот стоял, потупившись, и с большим вниманием разглядывал носы своих ботинок. – Я пришел сообщить вам, что дело закрыто в связи со смертью обвиняемой, – проговорил Джон Мэттьюз в полной тишине. И снова кашлянул, как будто поперхнулся последним словом. Все, кроме сержанта и Оуэна Бирна, уставились на него так, будто он принес известие о близком конце света. Но, даже будучи в шоке, кажется, так до конца и не поверили его словам. – Ирка?.. – выдохнул Константин. Возможно, ему просто захотелось услышать звук ее имени. – Мать твою, мужик! – заорал Дэймон, соскакивая с подоконника. – Какого черта ты не следишь за своим языком? – Черт, – отрывисто произнес Константин по-русски, осознав свою оплошность. – Кого вы называете обвиняемой? Если Ирину, то у меня нет к ней никаких претензий. – Они есть у прокурора, сэр, – заметил Мэттьюз. – Вернее, были. – Вот так они и берут на понт, – прошипел Дэймон, глядя на него с яростью и отвращением. Потом повернулся к Бирну. – Оуэн, скажи что-нибудь! Тот глубоко вздохнул. – Увы, мой друг, на этот раз прав мистер Мэттьюз, а не ты.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!