Часть 49 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, я просто... не хотел мешать.
— Ты не мешаешь.
Он слабо улыбнулся, а потом показал мне телефон.
— Джордан пишет мне без конца из приемного покоя.
— Он здесь?
— Ага. Я сказал ему, что с Фостером все нормально, но думаю, мне все же придется выйти.
Мои родители были заняты Фостером, а Фостер, в свою очередь, был занят ими. Так что я пошла с Эзрой в приемный покой.
Линдси, Кэс и Джордан — все сидели здесь. Когда мы вошли, они замерли.
— Чемпион. — Джордан вскочил на ноги и заключил меня в объятия. — Как он?
— Он поправится.
— Хорошо. Отлично. — Он отстранился. — Как ты?
— Я в норме.
— Ты выглядишь уставшей, — сказала Линдси, но потом округлила глаза. — Это не значит, что ты выглядишь плохо, я имею ввиду, ты всегда хорошо выглядишь, просто...
— Все нормально, — сказала я. — Я устала.
— Я могу подвезти тебя до дома, если хочешь немного отдохнуть.
— Нет, я в порядке. Спасибо. Хотя я думала сходить в кафетерий... я что-то проголодалась.
— Ой, мы заехали ко мне домой. После игры. Я привезла сэндвичи и еще всякое. Ребята, может, вы поищите торговый автомат и купите попить?
— Да не вопрос, — кивнул Джордан и вместе с Кэсом и Эзрой отправился дальше по коридору.
— Я знаю, каково это — ждать в больнице, — сказала мне Линдси. — Иногда забываешь поесть.
Я взглянула на нее, когда она начала распаковывать большой ланчбокс. Я не знала, считались ли мы достаточно близкими подругами, чтобы спрашивать, почему она ждала в больнице. Я решила, что нет. Но когда она протянула мне сэндвич, я подумала о том, что она всегда была добра ко мне, и решила, что мы все-таки достаточно близки.
— Почему ты была в больнице? — спросила я, взяв сэндвич.
— Из-за дедушки. Он тяжело заболел в прошлом году.
— Мне жаль.
Она кивнула:
— Мы очень скучаем по нему.
Стало тихо. Когда я посмотрела на Линдси, у нее на лице было странное выражение. Я не успела и слова вставить, как она выпалила:
— Девон, прости меня, пожалуйста. Понимаю, сейчас у тебя голова забита другим и это не самое удачное время для тебя... для всех... но я знаю, что только все усложнила.
— О чем ты?
— Мне не следовало просить Эзру идти со мной на бал выпускников.
Этого я не ожидала, и мне не хотелось, чтобы разговор принимал это направление.
— Ты не обязана... Я хочу сказать, что ты имела полное право просить кого хочешь.
Мои большие пальцы вдруг стали очень интересными. Все такие отстоящие и тому подобное.
— Нет, послушай, я узнала, что... я услышала, что вы с ним больше не собирались идти вместе, и просто подумала... — Она поморщилась, едва не плача. — Это так отвратительно, ужасно, я просто хотела заставить вас с Кэсом ревновать. Мне так жаль.
Я моргнула:
— Тебе не нравится Эзра?
— Не так.
— Но ты должна... нравиться Эзре?
— Почему?
— Потому что ты — это ты. И... он согласился пойти с тобой, и...
И это было логично. Он был хорошим, и она была хорошей; они просто подходили друг другу.
— Нет, он даже не хотел идти. Мне пришлось его уламывать. — Глаза Линдси были широко открыты. — И это было ужасно, Девон. В буквальном смысле. Мы вошли в спортзал, пробыли там минут двадцать, а все остальное время провели у него дома, готовясь к вечеринке. Я развешивала гирлянды, а он... молча пялился на формочки для льда.
Я слабо улыбнулась.
— Я так злилась из-за того, что Кэс пришел с этой... этой малолеткой, Грейси Хольтцер.
Это была самая презрительная реплика, которую я от нее когда-либо слышала. Я не могла не улыбнуться.
— Вообще-то, Грейси крутая. Она приказала ударить парня из-за меня в спортзале. Я как будто стала свидетелем мафиозной разборки.
Линдси все еще была расстроена.
— Уверена, она классная. Я просто... Мне было так плохо, и еще хуже от того, что я знала, что поступила с тобой некрасиво.
— Ты не... — покачала я головой.
— Я должна была поговорить с тобой. Соседки ведь должны общаться, правда же? — с надеждой улыбнулась она.
— Правда, — ответила я и замялась. — Линдси... я думаю... я знаю... что ты очень нравишься Кэсу. Просто иногда он серьезно тупит.
— Как Эзра, когда тот согласился пойти со мной, хотя очевидно же, что он влюблен в тебя?
Я подавилась, закашляла, брызгая слюной, и сказала:
— Вроде того. Может быть. Если это действительно так.
— Девон, так и есть.
Я пробурчала какое-то возражение и завозилась с целлофановой упаковкой от сэндвича. На секунду я задумалась о том, чтобы еще поуговаривать ее дать Кэсу шанс, но в конечном итоге ничего не сказала. Я не знала, заслуживал ли он ее вообще, и решила предоставить все остальное судьбе.
37
Линдси, Кэс и Джордан пробыли в больнице столько, сколько позволял комендантский час Линдси. Когда они собрались уезжать, мы все вышли на стоянку.
Естественно, Линдси прижала меня к себе.
— Спасибо, — сказала я. — Спасибо, что пришла.
Она отстранилась:
— Девон, ты лучшая.
Еще одна очевидная неправда. Но Линдси была достаточно великодушной, чтобы верить в это.
— Насчет того, о чем мы говорили...
Линдси посмотрела туда, где Эзра разговаривал с Джорданом, потом обратно на меня, потом опять на Эзру и, на случай если до меня не дошло, многозначительно округлила глаза.
— О чем это?
— Я правда считаю, что ты должна, ну, знаешь, дать этому... супу... второй шанс.
— Супу?
— Ну, тому супу, про который мы говорили. Думаю, ты должна попробовать. Это очень... хороший рецепт. Исключительно надежный. И определенно вкусный. — Она широко распахнула глаза. — Не то чтобы я знала. Я вообще его не пробовала.
— Не самая идеальная метафора.