Часть 9 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
― Разве люди не спрашивали о твоей жене?
― Я здесь уже две недели, и сегодня у меня первый выходной. Все были так заняты, что ни у кого не было возможности спросить. ― Когда Хани открыла рот, чтобы ответить, он остановил ее. ― Я знаю, о чем ты спрашиваешь, Хани, и мне нечего скрывать. Если кто-то спросит, он получит тот же ответ, который я только что дал тебе.
Глядя на доктора, она просто хотела, чтобы он дал ей что-нибудь, что успокоило бы ее достаточно, чтобы она подумала о том, пойти ли с ним на свидание. Потому что сейчас она не была уверена, что он забыл свою бывшую жену.
― Почему ты сегодня надел кольцо, Эндрю?
Он сделал шаг ближе, снимая кольцо с пальца, и, подойдя к ней, положил его ей на ладонь.
― Прочитай гравировку на внутренней стороне.
Хани подняла его в воздух и посмотрела на витиеватый почерк, выгравированный на золотом металле.
Эстер и Ирвинг
23 марта 1946 года
Прочитав ее несколько раз, она взглянула на Эндрю.
― Я не понимаю.
― Это обручальное кольцо моего отца. Я ношу его на правой руке с тех пор, как он умер шесть лет назад. Когда я переехал из дома, я выбросил свое кольцо, а это надел на левую руку.
― Мне так жаль. ― И ей было жаль за предположение, за то, что автоматически усомнилась в нем, за то, что отреагировала вместо того, чтобы задать ему вопрос. Хани снова перевела взгляд на кольцо, изучая уникальный узор. Спереди оно выглядело как французская коса, а сзади было сплошным. На изгибах металла были темные пятна, которые свидетельствовали о возрасте кольца. ― Оно прекрасно, ― сказала она, возвращая его ему.
Он снова надел его на палец и посмотрел на нее самыми честными глазами.
― Прошел год с тех пор, как мы расстались. Она помолвлена с другим мужчиной. Я всегда буду заботиться о ней, но я больше не люблю ее.
Хани не знала, что ответить. Она не знала, что сказать. Поэтому сделала единственное, что считала правильным. Она сократила небольшое расстояние между ними и обняла его. «Ты выглядишь так, будто хочешь выйти замуж за этого человека». Хани вспомнила, как Валентайн сказала это, когда она разговаривала по телефону с Эндрю.
Тогда это было правдой.
И она подозревала, что сейчас это снова правда.
СЕМНАДЦАТЬ
БИЛЛИ
― О, боже, ― задыхалась я, когда самолет снижался, как мне казалось, в миллионный раз. Мой желудок продолжал опускаться, не привыкая к этому ощущению, хотя это происходило каждые несколько секунд. ― Почему? ― спросила я Джареда. Почему, почему, почему? Я повторяла это слово снова и снова в своей голове. Пришло время сказать его ему, надеясь, что у него есть ответ.
До сих пор ни один человек на этом самолете ничего не знал. Ни один из других пассажиров, ни одна стюардесса, которая прошла по проходу, прижимая пропитанное кровью полотенце к голове пассажира. Когда Джаред спросил ее, что происходит, она ответила, что не знает. Но изменения происходили каждые несколько секунд. Новые звуки. Новые ощущения. Временами казалось, что мы влетели в коробку, и наши крылья постоянно ударялись о стенки. Мы чувствовали энергию, которую использовал самолет. Мы чувствовали каждый сантиметр движения, поэтому знали, что не падаем. Но мы не знали, куда двигаемся. Я уже посмотрела на пассажиров позади меня. Я не видела лидера. Никто не встал, никто не выдвигал требований со своего места. Джаред не ответил на два моих последних вопроса, но это не помешало мне задать еще один.
― Это несчастный случай, да?
Он смотрел направо, но тут же повернулся ко мне.
― Если бы я думал иначе, я бы сейчас не сидел на этом месте.
Я поверила ему. Самолет начал дребезжать, металлический звук был похож на мелочь в кармане, только усиленный.
― Тогда почему?
Он покачал головой.
― Я не знаю. ― Он крепче сжал мою спину. ― Иди сюда. ― Джаред притянул меня к себе, его подбородок уперся мне в макушку. Теперь он сидел лицом к нашему окну, и я готова была поспорить, что он смотрел в него.
― Они скажут нам правду? ― спросила я, имея в виду пилота.
― Да, ― и через несколько секунд добавил: ― во всяком случае, их версию.
Я всегда была по другую сторону тревоги, успокаивала в шторм, не выходила из себя в стрессовых ситуациях. Так было всю мою жизнь. Теперь даже моя кожа хотела сползти с меня. Я не могла контролировать свое дыхание и не могла унять сердцебиение. Не могла отвлечься от неизвестности, от крушения, от… Я прижалась к Джареду еще крепче, прежде чем окончательно потеряла контроль. Но в тот момент, когда я обхватила руками его бицепс, я почувствовала еще один толчок. Он был самым большим на данный момент.
― Черт, ― простонала я, уткнувшись лицом в его руку и ощущая прохладу сиденья на своей щеке. Я закрыла глаза и попыталась вдохнуть через нос и выдохнуть через рот. Я успела сделать не более нескольких выдохов, как новый звук ударил в уши. Инстинктивно я пригнулась, насколько смогла. Чего я никак не ожидала, так это того, что Джаред наклонился надо мной, его тело закрывало почти всю мою голову и плечи. Из-за того, что мои руки были засунуты куда-то во внутрь, мои уши оказались незакрытыми. Это было так громко, даже громче, чем первый шум, что это не имело значения. Но в отличие от первого раза, этот звук длился всего несколько секунд, а когда он закончился, весь самолет затрясся.
― Что это было? ― крикнула я из-под Джареда.
Что-то упало мне на губу. Я не была уверена, была ли это слеза или пот. И не была уверена, его это слеза или моя. Но я проглотила ее, ожидая, гадая, будет ли это еще один вопрос, на который он не ответил. А потом Джаред изогнулся всем телом, открывая пещеру, в которой я была. Когда я выпрямилась, я снова обхватила его руку и наблюдала, как он смотрит в заднюю часть самолета.
Когда его глаза снова встретились с моими, я кое-что увидела. Оно было кратким, но достаточно сильным, чтобы напугать меня до смерти.
А потом стало еще хуже, потому что он открыл рот и сказал:
― Это взорвался двигатель.
ВОСЕМНАДЦАТЬ
ХАНИ
ЛЕТО 1984
Хани верила, что Эндрю многому научился после крушения своего брака, что, когда дело касалось ее, он знал, как все сделать правильно. Он никогда не строил планов, которые не мог выполнить. Он давал себе тридцатиминутное окно и никогда не опаздывал. Он предупреждал ее заранее, если был на вызове, так что никогда не было никаких обид, если его вызывали по пейджеру, и ему приходилось уходить. Хани не верила в конкуренцию с его работой и смирилась с тем, что во многих случаях она должна быть на первом месте. Кроме того, у нее было много подруг, которые могли занять ее в те вечера, когда Эндрю не мог. У Хани уже был насыщенный социальный календарь задолго до того, как она встретила его. Эндрю не создавал ее жизнь; наоборот, он научился вписываться в нее. И по мере того, как проходили недели, он, казалось, вписывался в нее все больше и больше, и она оставалась в его квартире почти каждую ночь. Эндрю снимал квартиру с одной спальней. Когда срок аренды истекал, он заговорил о покупке квартиры рядом с больницей. Срок аренды Хани заканчивался примерно в то же время, и Эндрю предложил им съехаться. Его развод уже был завершен, испытательный срок в больнице закончился, и теперь он был лечащим врачом. Поэтому, когда он посмотрел на нее в поисках ответа, Хани все взвесила в голове. Их отношения развивались быстро. Тем не менее, она не видела причин откладывать это, она улыбнулась ему и кивнула головой.
Чтобы отпраздновать событие, несколько дней спустя Эндрю велел ей нарядиться и собрать сумку на ночь. Вернувшись вечером с работы, она надела самое красивое черное платье, какое у нее было, запихнула кое-какие вещи в рюкзак и стала ждать, когда Эндрю заедет за ней. Она не знала, сколько времени займет поездка, и была удивлена, когда прошло меньше часа, и машина замедлила ход, едва они добрались до хрустящего гравия, в конце концов, остановившись перед гостиницей «Белый амбар».
― Эндрю… ― прошептала Хани, прочитав надпись. Она повернулась к нему, не в силах поверить, что они здесь. ― Это уже слишком.
― Нет, детка. Это только начало. ― Он вышел из машины и подошел к пассажирской стороне, помогая ей выйти. Когда они подошли к двери, он передал кому-то ключи и проводил ее в ресторан. Хотя Хани много раз бывала в Кеннебанке, она никогда не посещала знаменитую гостиницу и ее ресторан. И то и другое было далеко за пределами ее ценового диапазона. Но она слышала истории от друзей, которые ездили туда, и вспоминала, как они делились впечатлениями от еды в таком волшебном месте. Мужчины должны были надевать пиджаки, чтобы войти в ресторан. Официанты приносили еду всем одновременно. Напитки с крошечными стружками льда, плавающими сверху, с замороженными в них травами.
Их усадили вдоль боковой стороны главного зала. У Хани была самая невероятная пикша, которую она когда-либо пробовала, в то время как Эндрю ужинал уткой, и они вдвоем пробовали еду с тарелок друг друга. В конце ужина, прямо перед десертом, Эндрю полез в карман и достал маленькую бархатную коробочку, положив ее перед Хани. Пока она смотрела на него, ее пульс участился. В нейлоновых чулках ее ногам стало особенно тепло. Коробочка была слишком большой, чтобы быть кольцом, но это не имело значения. Он подарил ей украшение, и ни один мужчина не делал этого для нее раньше.
― Открой ее, ― сказал он.
Дрожащими руками Хани медленно подняла крышку с коробки и задохнулась, когда ее взгляд упал на то, что было внутри. На бархатном держателе лежал бриллиантовый солитер, висящий на серебряной цепочке, оплетенной, как обручальное кольцо его отца.
Все было просто. Элегантно. И самый красивый бриллиант, который она когда-либо видела.
― Это также слишком много, ― сказала она, добавив к тому, что сказала ранее, когда они подъезжали к гостинице.
Эндрю потянулся мимо свечи, стоявшей в центре стола, и положил свою руку поверх руки Хани.
― Надень его для меня. ― Она продолжала смотреть на него, ничего не говоря. ― Я хочу побаловать тебя. Пожалуйста, не пытайся остановить меня. ― Дьявольская ухмылка вернулась. Это было так заразительно, что Хани почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке. ― Ты выиграешь много боев, детка, но этот ты не выиграешь.
― Мне не нужны вещи, Эндрю. Мне нужен только ты.
― У тебя есть я. ― Большим пальцем он ласкал ее, и она посмотрела на кольцо на его левой руке. Каждый раз, когда она видела его, оно нравилось ей еще больше. ― Давай я помогу тебе надеть его, ― сказал Эндрю, вставая со стула и подходя к ее стороне стола.
Когда Хани протянула ему ожерелье, он положил камень ей на грудь и застегнул его сзади.
― Как это выглядит? ― спросила она, когда он вернулся на свое место.
― Как будто он был создан для тебя.
Хани сняла бриллиант со своей кожи, пытаясь привыкнуть к его ощущению. К весу. К тому, как металл сначала был холодным на ее плоти.
― Я не знаю, как тебя благодарить, ― сказала она.
― Ты делаешь это каждый день, находясь со мной.
Когда тепло разлилось по телу Хани, она задалась вопросом, всегда ли будет так хорошо между ней и Эндрю, или, в конце концов, наступит момент, когда все будет не так идеально.
Она могла справиться и с тем, и с другим, пока была с ним.
ДЕВЯТНАДЦАТЬ