Часть 45 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он скривил рот, пожал толстыми плечами и махнул рукой:
– Валяй, рассказывай. Только не жди, что я поверю.
– Многое из того, что я скажу, – только догадки, – начал я, подвигаясь на краешек стула. – Кое-что можно доказать, но большую часть нельзя. Мы точно знаем, что Барретт возглавлял наркокартель. Ли Дедрик и Лют Феррис были его помощниками. Дедрик вел торговлю в Париже, а Феррис доставлял товар из Мексики. На этот счет есть доказательства. Мы знаем также, что Дедрик был женат на присутствующей здесь даме, – я показал на Мэри Джером, – которая понятия не имела о том, чем занимается ее муж. Он оставил ее, женился на Серене Маршленд и вернулся в Нью-Йорк. Ему нужны были деньги Серены. А дальше начинаются догадки. Шофер Соуки узнал, кто такой на самом деле Дедрик. Может быть, даже пытался шантажировать своего босса – этого я не знаю. Возможно, Соуки угрожал Дедрику, а тот испугался, что план завладеть состоянием Серены вот-вот рухнет. Ему нужно было убрать Соуки. А для того чтобы скрыть убийство и вытянуть из Серены как можно больше денег, он разыграл собственное похищение. Это сработало. Никто не заподозрил, что Дедрик убил Соуки и что никакого похищения на самом деле не было. Дедрику помог Барретт: спрятал его у себя на квартире, забрал выкуп и подбросил улики Перелли, которого ненавидел. Последнее было довольно легко сделать, поскольку Перелли и Барретт жили в квартирах напротив. Барретт подбросил удочку, часть денег, полученных в качестве выкупа, а также пистолет в квартиру Перелли и сообщил полиции. Вы приехали и арестовали Перелли.
Брендон посмотрел на Мифлина и фыркнул.
– Знаешь, на что это все похоже? – спросил он, хлопнув ладонью по столу и гневно глядя мне в глаза. – На обычный бред Маллоя. Ты решил вытащить Перелли из тюрьмы. Из всего, что ты тут нагородил, нет ни одного доказательства, что он не похищал Дедрика. Еще что-то хочешь сказать?
– Девушка-диспетчер в доме, где жил Барретт, видела его с рыболовной удочкой. Она пыталась его шантажировать. Дедрик договорился с ней о встрече и убил ее.
Брендон рассмеялся:
– А кто тебе сказал, что это он ее убил?
– Дедрик – человек в светло-коричневом костюме, которого Джой Дредон видела с Грэйси Леман.
– Выдумки. Эта Леман совершила самоубийство. А твоя единственная свидетельница – проститутка. Неужели ты думаешь, что я включу ее показания в дело? Никто из твоих свидетелей не заслуживает доверия.
Я только пожал плечами.
– Дальше. Откуда ты знаешь, что человек в светло-коричневом костюме – это Дедрик? – продолжал капитан.
– Я узнал его по голосу. Он говорил со мной по телефону, когда разыгрывал свое похищение. У него такой голос, что не забудешь.
– Давай расскажи это присяжным, и мы посмотрим, поверят ли они тебе, – хмыкнул Брендон. – В общем, все, что у тебя есть, – это что Барретт занимался торговлей наркотиками. Принимаю к сведению, а все остальное – нет. Все остальное воздушные замки.
Я посмотрел на Франкона, но тот только покачал головой.
– Ладно, тогда мне, наверное, остается только отправляться спать, – сказал я Брендону. – Я не просил меня сюда вызывать, и если вы не верите моим словам, то так тому и быть.
– Мы еще вернемся к этому, – сказал Брендон, явно довольный собой. – Надо записать показания.
Он кивнул Мифлину, тот открыл дверь и позвал сержанта Макгроу.
Сержант явился с безмятежным выражением на физиономии, уселся за стол, положил перед собой блокнот и приготовился писать.
Мне пришлось повторить весь рассказ, не упустив ни одной детали. Это заняло немало времени. Потом Брендон попытался сбить с толку меня, Мэри Джером и даже Паулу. Но у него ничего не получилось.
– Ни малейших доказательств всем вашим россказням нет, – подвел он наконец итог. – Попробуйте явиться с этим в суд, и у вас ничего не выйдет. Я же дело понимаю так: Перелли похитил Дедрика. И болтовня этого салонного сыщика не сможет меня переубедить. Все свидетели, на которых он ссылается, либо уже мертвы, либо ненадежны. Если вы думаете, что алиби Перелли, которое основано на показаниях этой вашей Лолы, прокатит, то вы просто не в своем уме. Все, можете уходить! Я потерял из-за вас массу времени. Приведите ко мне Дедрика, и тогда я, может быть, вам поверю – вот мое последнее слово!
Выйдя в коридор, мы все переглянулись.
– Да, так и есть, – сказал мне Франкон. – Он прав, Вик. История завлекательная, но в суде она не сработает. Надо искать Дедрика.
Мифлин догнал нас в конце коридора.
– Ладно, ребята, – сказал он. – Отправляйтесь-ка спать.
– А полиция ищет Дедрика? – спросил я.
– Полиция ищет человека в светло-коричневом костюме, – ответил Мифлин осторожно. – Ищет с момента убийства Грэйси Леман. И не обращайте внимания на Брендона. Он знает, что Грэйси убили. Так что это все были просто понты.
– А если вы его искали, то почему не нашли?
Мифлин побагровел:
– Надо найти – найдем! Хватит тут умничать! Если этот парень в городе, никуда он от нас не денется.
– А если он затаился? Вы же не обыщете все дома в городе, – сказал я. – А без этого как его найти?
Франкону надоели наши разговоры.
– Я отправляюсь спать, – объявил он. – У меня завтра тяжелый день. А у вас есть неделя до начала процесса над Перелли. И учти, Вик: еще два дня без крепких доказательств, и я выйду из процесса. Незачем идти в суд с пустыми руками. Короче, я вас предупредил и точно так и сделаю.
Прежде чем я успел что-то возразить, он уже шагал к выходу.
Паула, Мэри и я – все усталые и подавленные – вышли на улицу.
– Я могу отвезти миссис Дедрик к себе домой, – предложила Паула.
– Разумеется, если хочешь, – ответил я. – Встретимся завтра в конторе. Может, что-нибудь придет в голову к тому времени.
Я поймал для них такси и попрощался, а сам направился к «бьюику». На полпути меня догнал Мифлин.
– Ты извини, Вик, – сказал он. – Я ничего не мог поделать.
– Понимаю.
Я прислонился к машине и закурил.
– А как ты думаешь, – спросил я, – Дедрик уже скрылся из города?
Лейтенант пожал плечами:
– Не знаю, Вик. У нас есть люди на дорогах, в аэропорту и на вокзале. Если он сумел ускользнуть, значит ему повезло. Либо он нашел тут какую-нибудь нору, где никому не придет в голову его искать. Наверное, так.
Я кивнул.
– Мы проверили все места, где он мог спрятаться, – продолжал Мифлин. – И если он все-таки нашел убежище, то это очень глубокая нора.
В этот момент мне в голову пришла одна идея.
– Держу пари, что он все-таки в городе. Ты не исчезай, Тим. Мне кажется, я могу кое-что предпринять. Не ложись пока спать. Я тебе позвоню. Ты будешь дома?
– Туда направляюсь, – ответил Мифлин. – А что ты задумал? Где он, по-твоему?
Я сел в «бьюик» и завел мотор.
– Там, где полиция не рискнула бы его искать, – ответил я через окно. – Он в «Оушен-энде», дружище.
Я тронулся с места и поехал как можно быстрее. Мифлин что-то кричал мне вдогонку.
Глава тридцать седьмая
Я погасил фары, когда сворачивал на частную дорогу, ведущую к «Оушен-энду».
Да, именно это поместье и есть наиболее очевидное (и самое невероятное) место, где мог спрятаться Дедрик. Если Франклин Маршленд уехал и Серена осталась здесь одна, то Дедрик мог бы уговорить ее предоставить убежище, рассказав какую-нибудь историю.
Это была всего лишь гипотеза, но как бы мне ни хотелось добраться до кровати, я знал, что не засну, пока ее не проверю.
Я остановил машину на подъездной дороге и вышел. И хотя я очень устал, дальше безопаснее было идти пешком.
Главные ворота оказались заперты. До меня доходили слухи о разных хитроумных сигнализациях против взломщиков, которыми оборудовано поместье, и я решил держаться подальше от ворот. Пройдя вдоль высокой ограды, я нашел какое-то вьющееся растение, достаточно крепкое, чтобы выдержать мой вес. Не без усилий мне удалось вскарабкаться на ограду. Оттуда открывался вид на залитый лунным светом сад.
Я тихо спрыгнул, приземлившись прямо на клумбу с розами.
Вдали виднелся дом, и я осторожно направился к нему, стараясь держаться в тени и используя любую возможность для маскировки. Так я добрался до террасы.
Окна первого этажа были темны, но наверху в двух окнах горел свет. Часы показывали двадцать минут второго: кто же в доме не спал в такое время?
Мои ботинки на резиновой подошве позволяли двигаться совершенно бесшумно, и я тихо поднялся по ступеням, ведущим к террасе. Прямо надо мной находилось освещенное окно, и пятно от него ярко выделялось на белом камне террасы. Взобраться по стене до этого окна не представляло трудности: оно выходило на балкон. С балюстрады террасы я легко допрыгнул до этого балкона, уцепился за него обеими руками, подтянулся, влез и заглянул в незанавешенное окно.
Поначалу я даже не поверил своему счастью. Тот самый мужчина в светло-коричневом костюме лежал на кровати со стаканом виски в одной руке и с журналом в другой. В тонких губах дымилась сигарета. Он что-то читал, хмурясь от напряжения.
В который раз я доверился своей интуиции, и она меня не подвела. Хотя если поразмыслить, то сработало не столько везение, сколько расчет. А где еще Дедрик нашел бы более безопасное место, чем это?
Я не собирался брать его в одиночку. Мне нужны были свидетели. С сожалением я слез с балкона и снова оказался на террасе.
Где же здесь ближайшая телефонная будка? Получалось, что слишком далеко. Теперь, когда я отыскал Дедрика, я не собирался терять его из виду. Вот если бы он уже спокойно спал в своей кровати, я мог бы рискнуть – оставить поместье и отправиться на поиски телефона. Но сейчас этого делать не следовало: он мог внезапно убраться отсюда.
Вдруг я вспомнил, что телефон был в гостиной на первом этаже.