Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его мама заняла свое место во главе стола. — Через секунду будет горячее. Возможно, жареная курица, приготовленная в чугунной сковороде с длинной ручкой. Капустные листья. Настоящий кукурузный хлеб. Бобовое Рагу. Бамия. И знаете, что? После первого кусочка, Лейн почувствовал зверский аппетит, поэтому воцарилась долгая тишина, пока он заглатывал все, останавливая себя, чтобы не спешить, он все же был воспитанным парнем. Зазвонил его телефон, пригвоздивший его задницу к стулу, словно электрический шок. В последнее время звонки больше приносили торнадо: одни плохие новости, которые продолжали путь разрушения компании. Он ответил, послышался голос Рэмси, как из глубины, с протяжным акцентом. — Тебе следует прибыть сюда в ближайшие сорок восемь часов. Даже несмотря на то, что мы нашли, патологоана?том закончила, ей больше не нужно тело. — Спасибо. Ничего сверх ординарного нет в заключительном отчете? — Она кинет мне копию. Как только я что-то узнаю, позвоню тебе. — Убийство было установлено около получаса назад. Полиция же предполагает, что кто-то убил моего отца, не так ли? Детективы не сказали мне ничего, но я имею в виду, это чертово кольцо… моего отца. Мисс Аврора резко прочистила горло, он поморщился. — Простите, мэм. — Что? — спросил Рэмси. — Мама сидит напротив меня, — Рэмси произнес «угу», поскольку он точно знал, что слова Лейна оказывали на мисс Аврору такой же эффект, как и падение ядерной бомбы. — Детектив Мерримак сказал, что он по расспрашивает людей. Сколько пройдет времени, пока у них будет представление о том, что произошло на самом деле? — Никто не знает, — возникла пауза. — Ты подозреваешь кого-нибудь, кто мог убить твоего отца? Да. — Нет. — Даже никого не подозреваешь? — Ты спрашиваешь меня как детектив. — К сожалению, я профессионал. Возможно, ты знаете кого-нибудь, у кого мог быть мотив? — Ты же знаешь, что представлял из себя мой отец. У него были враги повсюду. — Это очень личное убийство, хотя бы взять отрезанный палец с кольцом, закопав его перед домом. Под окном спальни моей матери, не меньше. Но Лейн не собирался этого говорить. — Многие бизнесмены ненавидели его, — Боже, его голос звучал, словно он пытался оправдаться. — И он многим задолжал деньги, Митч. Большие деньги. — Тогда почему они не сняли кольцо и не заложили его? Оно довольно-таки дорогое. Лейн открыл рот, затем закрыл. — Мне кажется, мы немного отвлеклись от темы. — Я так не думаю. — Что это значит? — Давай честно признаемся друг другу, я всегда защищал членов твоей семьи. И не собираюсь менять свое отношение. Лейн закрыл глаза, думая об Эдварде. — Чем я могу отплатить тебе? — Я возвращаю тебе долг. Но сейчас не время для этого. И есть еще одна причина, из-за которой я звоню. Розалинда Фриланд, ее останки забрали сегодня днем. Лейн отодвинул тарелку. — Ее мать?
— Ее сын. Ему только что исполнилось восемнадцать, поэтому все законно. — И? Установилась еще одна пауза, дольше, чем в первый раз. — Я был там в тот момент. Ты видел ее сына когда-нибудь? — Я даже не знал, что у нее есть ребенок. — Его фотография будет на первой странице завтра. — Почему? Я имею в виду, почему его фотография будет завтра в газетах, кроме того, что его мать покончила с собой, перед тем как погиб мой отец. — Я перешлю тебе его фотографию, после нашего разговора. Я позвоню тебе позже. Лейн отключился и посмотрел на мисс Аврору. — Ты знаешь, Митча Рэмси, не так ли? — Знаю, с малолетства. И если он захочет сказать тебе почему, он скажет. Это его дело, не мое. Лейн положил телефон на стол и решил не продолжать этот вопрос… а разве был другой способ? Взглянув на Лиззи, он сказал: — Как ты думаешь, можем ли мы устроить прощание с ним в четверг? — Конечно, — кивнула Лиззи. — Сады и площадки в отличной форме после Derby’s Branch. Все остальное легко сделать за короткий срок. Что ты думаешь? — С четырех до семи вечера в четверг. Мы можем устроить погребение частным образом и сделать это в пятницу или в субботу. Но я хочу, чтобы люди пришли попрощаться. Мисс Аврора перегнулась через стол и пододвинула ему тарелку. — Ешь. Но он не успел. Прежде чем он стал спорить, в дверях появился мистер Харрис, дворецкий. — Мистер Болдвейн, к вам гость, ожидающий в передней. Я полагаю, вы его не ждете, но он отказывается уходить. — Кто это? — Мистер Монтеверди из трастового фонда перспективы и доверия. Лейн поднялся, забрал сотовый, а также тарелку. — Я уже иду. Мисс Аврора забрала у него тарелку из рук. — Она подождет тебя здесь. Ты не будешь есть, расхаживая по дому. — Да, мэм. Опустив поцелуй на губы Лиззи, Лейн направился по коридору для персонала, ведущего мимо комнаты мистера Харриса, офиса (в котором Розалинда Фриланд покончила с собой) и одной из трех комнат, где располагалась прачечная. Он проходил по официальным комнатам, когда его телефон сообщил о прибывшем смс. Он, шагая по черно-белому мраморному полу фойе, ввел пароль и завернул в арку, ведущую в гостиную, открыв изображение, присланное Митчем Рэмси. Лейн остановился как вкопанный. Он не мог поверить своим глазам. Сын, который забрал тело Розалинды… был точной его копией, близнецом. Глава 13
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!