Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его дорога заняла около тридцати футов в длину, в Истерли это просто парковочное место. И пока Лейн направлялся к звукам удара мяча, перед ним постепенно появлялся восемнадцатилетний баскетболист. Высокий. Даже будет еще выше. Темноволосый. Большие плечи. Парнишка решил пойти на данк, подпрыгнув под сеткой и прыгнув, чтобы одной рукой забить мяч в кольцо, но мяч отскочил об обод. Лейн поймала его на лету. — Эй. Рэндольф Дамион Фриланд замер, выглядя удивленным, потом его удивление переросло в шок. — Так ты знаешь, кто я? — спокойной спросил Лейн. — Я видел твою фотку, да. — Ты знаешь, почему я здесь? Паренек скрестил руки на груди, и Лейн обратил внимание насколько накачена его грудь и бицепсы, но похоже они остановятся в росте. Он будет сильным и красивым. Боже, его глаза были точно такие же синие, как у Лейна. — Он умер, — пробормотал парень. — Я читал об этом. — Так ты знал… — Кто мой отец? Да, — он опустил взгляд. — Вы собираетесь меня… — Что? — Меня арестовать или что? — Что? Зачем мне это делать? — Не знаю. Ты Брэдфорд. Лейн закрыл глаза ненадолго. — Нет, я пришел повидаться с тобой и сообщить важные новости. А также выразить сожаление, что умерла твоя мама. — Она покончила с собой. В вашем доме. — Я знаю. — Говорят, вы нашли ее тело. Я читал об этом в газете. — Да, нашел. — Она не попрощалась со мной тем утром, просто ушла, а потом не вернулась. Знаете, как ушла безвозвратно. Лейн покачал головой и зажал мяч между ладонями. — Мне очень жаль… — Вы не смеете! Вы не имеете права! Пожилая женщина выскочила на крыльцо гордо вскинув голову, с искаженным лицом от ярости, ей даже пистолет был за ненадобностью. — Отойдите от него! Вы уходите… — Бабушка, перестань! Он просто пришел поговорить… И парень встал между бабушкой и Лейном, которая продолжала махать руками на него. — Держитесь подальше от этого места! Как вы посмели прийти сюда… — Он наследник. Вот почему я пришел. Они оба — бабушка и парень замерли на месте, Лейн кивнул.
— Ему достался дом и десять миллионов долларов. Мне показалось, что вам захочется это узнать. Душеприказчик отца свяжется с вами. Не могу сказать сколько, на самом деле, имеется денег, но хочу, чтобы вы знали, я буду бороться за то, чтобы этот дом был переписан на имя вашего внука. Ведь, по существу, мог существовать и другой сценарий, при котором этот дом может быть продан в зависимости от ситуации с долгом. И где бы оказался этот паренек? Бабушка вышла из транса и вернулась к своей ненависти, как локомотив. — Никогда не приходите сюда снова… Лейн встретился глазами с пареньком. — Ты знаешь, где я живу. Если у тебя есть вопросы, или ты хочешь поговорить… — Никогда! — закричала женщина. — Он никогда не придет к вам! Вы не сможете и его отнять! — Бэбкок Джефферсон, — произнес Лейн, положив мяч на дороге. — Вот имя душеприказчика. Он развернулся, хотя образ этого молодого парня, сдерживающего свою бабушку, засел у него в мозгу, и, Господи, он ненавидел своего отца в этот момент, хотя бы за это, он действительно его ненавидел. Вернувшись к Porsche, он сел за руль и нажал на газ. Ему захотелось затормозить с визгом шин, вплотную проехаться к углам и может быть даже задеть пару припаркованных машин, перевернуть несколько велосипедов. Но он этого не сделал. Он выезжал к развилке, когда зазвонил его телефон. Номер был неизвестен, но он решил ответить на звонок, поскольку это было намного лучше, чем мысли, крутившиеся у него в голове. — Да? — Мистер Болдвейн? — произнес женский голос. — Мистер Лейн Болдвейн? Он свернул после указателя поворота налево. — Да, это я. — Меня зовут ЛаКиша Лок. Я бизнес-репортер журнала Charlemont Courier Journal. Не могли бы мы встретиться где-нибудь, вы и я? — Зачем? — Я делаю репортаж о том, что компания «Брэдфорд бурбон» имеет серьезные долги и возможно впереди маячит банкротство. Статья появится завтра утром. Я подумала, что вы захотите ее прокомментировать. Лейн стиснул зубы, чтобы грязно не выругаться. — Итак, почему я должен это сделать? — Ну, я так понимаю, и это вполне очевидно, что личное состояние вашей семьи неразрывно связана с состоянием вашей компании, не так ли? — Но я не участвую в управлении бизнесом. — Вы хотите сказать, что вам не было известно о существующих проблемах? Лейн постарался произнести спокойным голосом. — Где вы? Я приеду к вам. * * * Сарай для садовой технике родового поместья Брэдфордов меньше всего походил на обычный сарай, а больше напоминал ангар для самолетов. Расположенный в дальнем углу, за большей частью обширной недвижимости, он находился рядом с парковкой для сотрудников и коттеджами, построенными в 50-х годах, которыми пользовался обслуживающий персонал, работники и слуги в течение многих десятилетий. Лиззи вошла в тусклый ангар, пропахший газом и нефтью, ее ботинки громко топали по запятнанному бетонному полу. Тракторы, промышленные газонокосилки, культеваторы-рыхлители и грузовики стояли в строгом порядке, и их экстерьеры блестели от чистоты, также как и двигатели, которые поддерживали на пределах возможностей. — Гари? Ты здесь? Голова садовника виднелась из дальнего ушла, сквозь пыльное стекло, на которое падал дневной свет. — Гари? — Тебя здесь нет или ты здесь? Она поменяла маршрут, обходя дробилку и насадки для снегоуборочной машины, по своему размеру близких к ее Yaris.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!