Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь уже Келли открыто улыбнулась. – Келли, что это было? Сеанс психоанализа? – Нет, – сказала она, придав лицу самое невинное выражение. – Я просто хотела понять, почему для вас так важно, чтобы ваш отец гордился вами. Блейк внимательно смотрел на нее несколько мгновений, а затем кивнул головой и улыбнулся. – Я думаю, вы перепутали свое призвание в жизни. Пожалуй, вы бы здорово повеселились в тот день, когда я женился. Видя, какую ошибку я совершаю… Келли почувствовала, как все внутри ее заледенело. Улыбка сползла с губ, и время замедлилось. – Что вы сказали? Блейк все еще улыбался, отвечая ей: – Я сказал, что вы не тем занимаетесь в жизни. Вы прирожденный психоаналитик. – А потом он увидел ее лицо, и его глаза расширились. – Келли?.. – Вы женаты? – Нет. Я развелся много лет назад. – А-а-а… понятно, – сказала она дрожащим голосом и удивилась тому, что не подумала об этом раньше. В конце концов, он был привлекательным, успешным мужчиной немногим за тридцать. Ее не должно удивлять, что он был женат. Хотя новость о разводе оказалась неожиданной. Она вспомнила, что, когда они впервые встретились, Блейк сказал, что старается держаться подальше от женщин. Она приписала это неудачным отношениям. Она знала также, что в его жизни существует таинственная женщина. – Значит, это о ней мы говорили в лифте? – Я не думаю, что мы когда-либо говорили об этом. – Говорили. Когда вы сказали, что стараетесь держаться подальше от женщин, а я заметила, что та, которая заставляет вас чувствовать себя таким образом, должна быть та еще штучка. – Она подняла взгляд на Блейка и спросила прямо: – Это ваша бывшая жена? Его лицо ожесточилось. – Келли, это не ваше дело. – Не мое. – Внезапно удивление, которое она испытала всего несколько мгновений назад, превратилась в гнев. – Как и смерть моих родителей – не ваше. – Это не одно и то же. Вы рассказали мне об этом, потому что хотели объяснить причину, почему Коннор взял вас на работу. И поскольку он взял вас в мою компанию, я имел право знать. – А разве то, что вы рассказали мне о своих родителях, было моим делом? – Нет, не вашим. – Его тон стал холодным и сдержанным – таким, каким он говорил с ней как босс. – И все это… – она обвела рукой катер, – вы делаете для того, кого не должны касаться ваши дела? – Да, я просто решил вознаградить сотрудника за хорошо выполненную работу. Келли уставилась на него, удивляясь, действительно ли он сам верит в то, что говорит. Она дала ему минутку, чтобы опомниться, спасти достигнутый ими прогресс во взаимоотношениях, но Блейк промолчал. Она собрала свои вещи и подошла к мужчине, который молча стоял у трапа с тех пор, как они прибыли. – Не могли бы вы помочь мне выбраться с этого катера? – спросила она. Он любезно улыбнулся ей: – Конечно, мэм. Прежде чем ступить на трап, переброшенный на причал, Келли повернулась к Блейку: – Должно быть, она сделала что-то действительно ужасное, Блейк, потому что вы отталкиваете то, что могло бы… – Она запнулась, но потом все равно сказала: – Могло бы перерасти во что-то. Но не волнуйтесь. В следующий раз, когда я увижу вас, мы можем сделать вид, что этого вечера не было. И что дела друг друга нас не касаются. Блейк не двинулся с места, он даже не повернулся, пока она разговаривала с ним. Келли едва справилась с болью и обидой, переполнявшими ее. Она пробормотала благодарность, ступив на причал, а затем быстро пошла прочь от катера. И от Блейка.
Глава 9 Келли вздохнула, глядя на часы на своем столе. Было почти одиннадцать. Она вернулась в отель почти час назад, взяв такси, и все это время наводила порядок в офисе после спешной подготовки к визиту инвесторов. Как много всего случилось сегодня! Когда Блейк обнял ее после завершения экскурсионного тура и увез отпраздновать успех на своем катере, она едва не рассмеялась, насколько это было невероятно. Почти так же, как заявление Блейка о том, что своим приглашением он просто «вознаграждает сотрудника», которое сильно ранило Келли. Сильнее, чем она хотела признать. Обидело и то, что Блейк не захотел довериться ей. Конечно, он рассказал ей о разладе между родителями, и признался, хоть и неохотно, в сложных отношениях с отцом. Но стоило ему услышать вопрос о бывшей жене, как он полностью закрылся, вернувшись к образу отстраненного босса. Направляясь к выходу из отеля, она увидела, что дверь в офис брата слегка приоткрыта. Келли почувствовала себя виноватой, когда вспомнила, что должна была сообщить ему о результатах сегодняшней встречи, и, вздохнув, решила зайти, надеясь, что Коннор уже ушел домой. Впрочем, он не оставил бы свою дверь открытой. Келли заглянула в офис. Было темно, комнату освещал лишь свет уличных фонарей. В полумраке она увидела очертания фигуры в кресле Коннора. Ее сердце заколотилось в испуге, и она бросилась к нему: – Коннор, что с тобой? Только опустившись на колени рядом с человеком в кресле, она поняла, что за столом брата сидит Блейк. – О, извините, я думала, что это Коннор. – Она быстро поднялась на ноги и пожалела, что чувство ответственности привела ее прямо в лапы льва. – Я понял это, – сухо произнес Блейк. – Я просто хотела рассказать ему, как прошел день с инвесторами. – Я уже сделал это. Коннор ушел несколько минут назад. – Что ж, хорошо… – Почему у нее дрожит голос? – Тогда я тоже пойду. – Нет… Келли резко втянула в себя воздух. – Что вам нужно, Блейк? – Я хочу извиниться. – За что? – За то, что повел себя, как негодяй. Какая-то часть Келли хотела сказать ему, что это не имеет значения. Но она не могла, потому что… имело, было важно. Все, что Келли говорила себе раньше, померкло где-то на задворках разума, когда она это осознала. Но ничего не ответила. Ее глаза уже полностью привыкли к темноте, и она увидела, что на Блейке больше нет галстука и что несколько верхних пуговиц рубашки расстегнуты. Она сглотнула, не в силах оторвать взгляд от его обнаженной шеи. Она покачала головой, а затем подняла взгляд на его лицо. Ее внутренний голос просто вопил, что она должна бежать. Но она не пошевелилась, пока Блейк не встал, и только тогда сделала шаг назад, наткнувшись на стеллаж с папками. – Я… я не могу сделать это, Блейк. – Сделать что? Теперь он был в нескольких шагах от нее. Келли чувствовала его запах, и от этого сексуального аромата у нее едва не подкосились ноги. Она почувствовала невероятную благодарность стеллажу, который удерживал ее. – Что бы ни было у вас на уме… Она запнулась, когда он медленно подошел к ней. Ее сердечный ритм, который и так никогда не был нормальным в его присутствии, зашкалил. – Что вы делаете? – выдохнула она, когда между ними не осталось и нескольких сантиметров. – Я извиняюсь, – ответил Блейк и оперся руками о стеллаж по обе стороны от ее лица. – Все нормально. Не стоит извиняться… – Хорошо. Но теперь я извиняюсь заранее… за то, что собираюсь сделать. И Блейк поцеловал ее. Его губы были мягкими и нежными, но Келли едва не задохнулась от электрического разряда в момент их соприкосновения. Его руки переместились на ее талию, и тепло от них чувствовалось через одежду. Блейк углубил поцелуй, и Келли, словно со стороны, услышала свой стон.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!