Часть 24 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я люблю тебя так сильно, что это меня пугает.
– Я тоже. Так что давай бояться вместе.
Он опустился на одно колено и протянул ей кольцо с крупным бриллиантом, ярко сверкающим в окружении, казалось, тысячи маленьких. Келли поняла, что Блейк предлагает ей залог, самую надежную гарантию того, что он остается.
– Ты выйдешь за меня замуж, Келли Маккензи?
– Ты хочешь жениться на мне?
– Да. Я очень этого хочу.
Келли засмеялась и кивнула. И прежде, чем она успела вытереть слезы со щек, она уже была в объятиях Блейка. Ее рука дрожала, когда он надевал кольцо на ее палец, а затем он поцеловал ее. Последние остатки страха рассеялись. Поцелуй был наполнен тоской, которую они испытывали друг по другу во время разлуки, и радостной надеждой на совместное будущее. Оторвавшись друг от друга, оба тяжело дышали.
– Значит, мы обручены? – спросила Келли, немного придя в себя, и посмотрела на кольцо на своем пальце.
– Так и есть. – Блейк улыбнулся и обнял ее. – Я думаю, мы должны пожениться в отеле. Свадьба на крыше во время заката будет потрясающей.
– Я согласна. – Тут она вспомнила, что даже не спросила его о сделке. – Мы заполучили инвестора?
– Несколько часов назад Марко подписал документы. Он будет пассивным инвестором. Хотя он и признался, что все равно будет активно пытаться тебя переманить. У меня теперь так много планов насчет моих отелей. Я не могу дождаться, чтобы начать их реализовывать вместе с тобой.
– То есть я должна буду помочь тебе с наследием Оуэна, да? – Келли многозначительно улыбнулась и крепче обняла его за талию. Так они стояли и смотрели вниз на огни Кейптауна.
– Да. Это справедливо, поскольку я намерен активно помогать тебе с твоим. – Он лукаво посмотрел на нее. – И намерен начать как можно скорее.
Ее смех зазвенел на вершине Столовой горы, и впервые с тех пор, как погибли ее родители, Келли ощутила себя возрожденной.
Эпилог
– Ты готова к этому?
Блейк указал на пухленького малыша, который упорно полз по траве к отцу, натыкаясь на разбросанные игрушки. Коннор подхватил его и подбросил в воздух. Келли улыбнулась, увидев абсолютную любовь в глазах своего брата.
– Я все время думаю о маленькой девочке с твоими глазами или о мальчике с твоими волосами. И я уже люблю этого воображаемого малыша. – Келли крепче прижалась к своему мужу – она никогда не уставала от острого ощущения всеобъемлющего счастья, стоило ей подумать о нем.
Блейк притянул ее к себе, и ее окатило теплой волной с головы до пальцев ног. Келли нравилось видеть его таким спокойным, счастливым, довольным. Он очень легко стал частью их с Коннором семьи.
– Посмотри, как красиво вокруг, – сказал он, указывая на гору и океан, которые они могли видеть с качелей. Она улыбнулась, увидев, как на мужа снисходит покой, как и всякий раз, когда он смотрел на расстилающийся вокруг пейзаж.
– А ты готов к этому? – тихо спросила она, не желая, чтобы ее услышали брат и невестка.
– Что? – Блейк проследил за ее взглядом, устремленным на племянника, а потом посмотрел на ее лицо. – Я был готов в тот момент, когда встретил тебя. И снова, когда ты сказала, что выйдешь за меня замуж. Вспомни, я был готов начать прямо там, на горе.
Она рассмеялась:
– Так и было. Но в тот момент существовало несколько вещей, с которыми нам нужно было разобраться в первую очередь.
– Да, я знаю. Мы должны были организовать нашу деятельность таким образом, чтобы управлять остальными отелями отсюда, из Кейптауна, а затем нам пришлось поддерживать Коннора и Элизабет во время их свадьбы и рождения Тайлера, а затем у нас была собственная свадьба…
– Все так. Похоже, что ты все помнишь. – Келли усмехнулась от удовольствия, потом усмешку сменила нежная улыбка. – Но теперь все позади.
Блейк нахмурился, а затем сел ровнее.
– Ты хочешь сказать, что мы теперь можем попытаться заняться собственной семьей?
– Я хочу сказать, что нам и пытаться не придется, – почти прошептала Келли. – Похоже, мое тело подсознательно следовало нашим планам.
Несколько мгновений Блейк переваривал ее слова, а затем прошептал:
– Ты думаешь, ты беременна?
– Не думаю – знаю. Вчера позвонил доктор.
Не успела она произнести эти слова, как Блейк крепко прижал ее к себе. Его сердце распирало от радости, и прошло много времени, прежде чем он отпустил Келли.
– Так, никаких непристойностей на глазах у моего ребенка.
Блейк услышал насмешливые слова Коннора и улыбнулся, не в силах даже притвориться, что пристыжен.
– Ну, я думаю, что выражение любви допускаются. Может быть, мы начнем перенимать отцовский опыт Коннора прямо сейчас, пока наш малыш не появился на свет?
Глаза Коннора расширились.
– Вы беременны?
Блейк рассмеялся и подумал, что никогда не чувствовал такого счастья в своей жизни.
– Нет, я – нет, а Келли – да.
Новость была встречена смехом и поздравлениями. Когда же Коннор и Элизабет ушли, Келли и Блейк вернулись на качели во внутреннем дворике. Он подумал, что теперь это место всегда будет иметь для него особое значение. Здесь он наконец обрел дом, стал частью семьи.
– Как тебе удалось осуществить все мои мечты? – спросил он. Его сердце было переполнено любовью.
Келли одарила его мягкой улыбкой и придвинулась ближе.
– Правильнее сказать, что мы осуществили мечты друг друга. – Она прижала ладонь к его щеке. – Ты станешь лучшим отцом, Блейк Оуэн.
– У нашего ребенка будут лучшие родители в мире.
Затем он поцеловал ее без тени сомнения в том, что навсегда обрел дом и семью.
Перейти к странице: