Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 117 из 118 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фраза из триллера «Молчание ягнят». 20 Цитата из книги Ч. Паланика «Бойцовский клуб». 21 Коронная фраза Джеймса Бонда. 22 Что делает твой брат? Он идет в тюрьму! (фр.) 23 Букв.: «поймаю тебя позже»; употребляется в смысле «увидимся». 24 Джейкоб машет рукой, так как в английском языке глагол со значением «отказываться от прав» – «to waive» по звучанию неотличим от «to wave» – «махать», и в его понимании прокурор попросила его объяснить, что значит «отмахнуться от своих прав». 25 Латиницей «Тэо» пишется «Theo».
26 Rude – грубый (англ.). 27 Rued – достойный сожаления (англ.); читается так же, как rude – грубый. 28 Цитата из фильма «Касабланка», 1942 г. 29 Цитата из фильма «Кто подставил кролика Роджера». 30 Цитата из фильма «Апокалипсис сегодня». 31 Парикмахерский квартет – явление, возникшее в начале 1900-х гг. в США, когда любители пения, собиравшиеся для репетиций в парикмахерских, стали выступать на улицах; ансамбль состоит из четырех мужских голосов; певцы, как правило, одеты в полосатые жилеты и соломенные шляпы-канотье. 32
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!