Часть 47 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Слушаю, Льдинка.
— Вы знаете, кто подкинул тот проклятый артефакт на корабль Лариона?
— К сожалению, нет. И мне все больше кажется, что леди Сальская была права в плане случайностей. Возможно, это все было предопределенное свыше стечение обстоятельств, которое свело нас всех вместе.
— Возможно… Тогда второй вопрос. Вы явитесь на зов, если мне вдруг снова понадобится помощь?
— Обязательно, — улыбнулся Андре Вальро и по-отечески поцеловал меня в макушку. — Будь счастлива, Льдинка.
— Попутного ветра вам, капитан.
И он ушел, так ни разу и не обернувшись. А я стояла возле двери, слушала тихие всхлипы бабушки Леды и обещала себе, что обязательно подарю ей ту книгу со сказками. Пусть она узнает, как капитан обычного корабля был обречен проклятием шамана на вечные скитания. А затем поведаю, ради кого он это сделал. Уверена, со временем они смогут простить друг друга и будут вместе. Отступив от двери, я дошла до своей спальни, где, как оказалось, уже ждал Ларион.
Под впечатлением от услышанного я сжимала и разжимала пальцы, и только сейчас обнаружила, что на один из них что-то надето. Это оказалось очень красивое кольцо из черненого серебра, напоминающее собой гнездо из переплетенных нитей, в центре которого покоился синий камень. Очень красивая и необычная вещь, полностью захватившая мое внимание. Так что когда меня коварно подхватили на руки и куда-то понесли, я даже не пискнула.
— Ну и о чем ты так задумалась?
— Красивое, — тихо произнесла я, не решаясь посмотреть в глаза Лариону.
— Мамино. Единственное, что от нее осталось.
— Спасибо. Но ты уверен, что я его достойна?
— Кажется, у нас намечается первая семейная ссора, — недовольно произнес любимый, заглядывая мне в глаза. — Родная, ты достойна всего самого лучшего. Никогда не забывай этого и не смей сомневаться.
— Угу… — кивнула я, немного ошарашенная происходящим.
— И что, никаких претензий и споров? А я уже настроился тебя успокаивать.
От слов Лариона я покраснела и попыталась снова отвести взгляд, но кто бы мне дал. Улыбнувшись, он нежно поцеловал меня в нос, после чего устроил за накрытым столом. Мельком я успела заметить, что морская свинка уже не только добралась до еды, но так сильно вгрызлась в грушу, лежащую рядом с другими фруктами на блюде, что не обращала на нас внимания.
— Дорогая, я понимаю, что у тебя нет опыта в семейной жизни, но до свадьбы есть время подучиться. Запоминай, хорошая жена всегда должна заботиться о питании мужа. Если он сытый, значит, он добрый — можно извлечь из этого выгоду.
— И какая выгода от сытого и доброго мужа?
— Он, как волшебная рыбка, выполнит любое твое желание.
— Только одно?
— Ну почему же? Три! За завтрак, обед и ужин!
— А за перекусы?
— А за них буду расплачиваться я, — зловеще пропищала свинка и сыто икнула.
— Одни плюсы, да и только, — засмеялась я.
На острове Мэнсей мы не задержались. Буквально несколько дней понадобилось Лариону на знакомство с делами новых владений. Принятию правильных решений немало способствовала помощь советника и императрицы. Льеру Вильто пришлось остаться, чтобы проконтролировать выполнение распоряжений.
Возвращаясь к моим родителям, мы сначала зашли на остров Турмалинский — проведать, а то и забрать Лазара. Тетушка от волнения и переживаний чуть не сгрызла свои острые коготки. Причем морская свинка не знала, чего боится больше: что зелье уже готово или что оно пока не получилось.
* * *
— Пейте! — Я пододвинула вперед кружку с прозрачным составом и небольшими кристалликами по краю.
— М-м-м, — раздалось в ответ мычание сквозь стиснутые зубы.
Мы прибыли в тарство пару часов назад и застали Лазара в гостиной вместе с лией Каталиной. Молодой мастер Материй пил вино и рассказывал девушке о гениальном изобретении. Настойка, позволяющая нейтрализовать действие оборотного зелья, была готова! И теперь я пыталась напоить ею слишком умную морскую свинку.
— Тетя! Вы же хотели вернуть свой человеческий вид. Ну что вы как маленькая?
— Не свой! Зачем мне опять становиться толстой неповоротливой старой девой с мышиными волосами?! — Черный комок шерсти вновь забегал по столу кругами. — Я хочу вернуть человеческий облик, но это должна быть молодая, привлекательная…
— Тетя! — прервала я родственницу. — Льер Лазар не волшебник, он алхимик.
— Но это же почти одно и то же, — умоляюще пропищала свинка, шустро взбираясь по плотной ткани моего платья к лицу.
— Боюсь вас разочаровать…
— И не надо! Не надо разочаровывать. Просто спроси у мальчика-а-а, — последний слог тетушка практически простонала, уткнувшись макушкой в одну из пуговиц на моем платье.
Неожиданно при очередном патетическом всхлипе свинка сорвалась и ухнула прямо в стоящую на столе кружку с зельем. Я даже не успела испугаться, как пару мгновений спустя передо мной стояла обнаженная и почему-то мокрая женщина. Быстро схватив заранее припасенную сорочку, я надела ее на Аршиссу. После чего протянула ей домашний халат и уже внимательнее изучила расколдованную лию.
Это была Аршисса Шанталь, и в то же время совсем не она. С трудом надевающая халат растерянная женщина имела приятные взгляду формы. Почти фарфоровая кожа подчеркивала ее аристократичность, волосы приобрели насыщенный пшеничный цвет. Голубые глаза растерянно смотрели на меня, а я продолжала отмечать метаморфозы: исчез второй подбородок и пухлые щеки. Халат, который тетушка хотела поплотнее запахнуть, можно было обернуть вокруг талии еще раз.
Лия Аршисса молчала, видимо, приходя в себя после перевоплощения. Я не стала ее тревожить, только проводила в ванную комнату, приобняв за плечи, и вызвала служанок, чтобы помогли принять ванну.
Уже к ужину тетя Аршисса пришла в себя и объявила, что намерена вернуться в шейханат, поэтому ей нужно подходящее попутное судно. В ответ на наше недоумение, тетушка изложила готовый план по перевоспитанию одного распустившегося шейха, и не последнюю роль в нем играли зелья льера Лазара. Наши попытки образумить старшую лию Шанталь успехом не увенчались, и, как только мы вернулись в столицу, она сбежала.
Нам с Ларионом предстояла встреча с моими родителями, и было неясно, как после всего случившегося тар Озерский посмотрит на нашу помолвку. Я волновалась, кажется, за нас обоих, в то время как жених излучал уверенность и спокойствие. К тому моменту, как я переступила порог отчего дома, родители знакомились с письмом императрицы Леды, в котором она извещала их о моем скором обучении на территории Нантэрии. На фоне предстоящего отъезда любимой дочери новость о помолвке показалась родителям пустяком.
На семейном совете мы решили, что, как только объявим о помолвке, я сразу отправлюсь на свою историческую родину и там проведу три месяца до свадьбы.
Пока я наслаждалась общением с родителями, льер Идамас побывал на приеме у короля Себастиана. Сняв с себя обязанности командующего эскадрой Америи, Ларион готовился отбыть на остров Мэнсей и окончательно вступить в права нойона.
Кому-то могло показаться, что готовящийся брак между дочерью тара Озерского и новым нойоном острова Мэнсей носит исключительно политический характер, особенно в свете того, что время до свадьбы мы проведем вдали друг от друга. Но мы знали, что к нашему прибытию лия Илиара с помощью императрицы Леды уже настроят портал между островом и Нантэрией, благодаря которому мы сможем с Ларионом проводить друг с другом все свободное время.
Правда, стоило мне добраться до владений императрицы Леды, как я настолько увлеклась процессом обучения, что этого самого времени у нас оставалось не так много. Да и то, что было, мне не удавалось провести с пользой: как я ни пыталась увлечь Лариона, чтобы он забыл об обычаях и правилах, жених категорически не поддавался на уловки и отказывался подарить мне счастье единения до наступления первой брачной ночи. Даже напоминание о том, что после инициации я смогу лучше управлять даром и наконец перестану плакать драгоценными камнями — не помогло. Любимый просто пообещал, что больше не допустит, чтобы хоть одна слезинка скатилась из моих глаз.
В одном из писем матушки, которые она мне регулярно отправляла в Нантэрию, я узнала, что Лазар активно ухаживает за лией Каталиной, и она уже открыто принимает его внимание. За эту пару я могла только порадоваться — пережитые испытания заставили меня иначе взглянуть на человеческие качества. Мастер Материй мне очень нравился, и я желала ему и его избраннице большого счастья и надеялась, что на нашей свадьбе они объявят о помолвке. Жаль только, что тарство Турмалинское с богатыми рудниками и плодородными землями достанется такой легкомысленной и непритязательной девушке, как младшая фрейлина ее высочества Аниты.
Со всей этой предсвадебной суматохой новость о том, кто именно выдал меня льеру Ориону Сельтору, оставила в душе лишь легкую горечь. Я почти не знала ученика дяди Асхата — мы вращались в разных кругах, но он производил благоприятное впечатление. Скромный и старательный молодой человек. Кто бы мог подумать, что, случайно наткнувшись на личные записи своего наставника о состоянии моего здоровья, он решит использовать их с выгодой для себя. Действительно ли это была случайность, или мальчишку кто-то научил — теперь мы этого никогда не узнаем.
Что же касается малышки Ули, то сейчас она гостила у императрицы Леды. Ребенок почти ничего не помнил о событиях, в которых принимал непосредственное участие, но оно и к лучшему. Впереди у Ули долгая жизнь, которую она сможет строить сама.
Виктория же… ушла. Куда именно — кто знает. Но только мне очень хочется верить, что там, в чертогах Извечных, она все же встретилась со своим любимым, и они обрели покой. Сказка? Возможно. Но после всего, что случилось в моей жизни, я научилась верить в чудеса. А может, и творить их… Ведь именно мы с вами — творцы своего счастья. Проверим?
Вкус моря на губах, а может быть, свободы?
Навстречу всем ветрам раскрыты паруса.
Спешу за горизонт, и пусть проходят годы,
Но не устану верить я в сказок чудеса…
Я больше не боюсь идти своей дорогой,
Пусть страшно иногда, печально и смешно,
Меня уберегут друзья… а может, боги,
Но знаю наперед — жить долго суждено.
Ведь вера в чудеса не раз меня спасала!
В тот миг, когда беда так близко подошла.
Вкус моря на губах — я так о нем мечтала.
Навстречу приключениям несут нас паруса.[8]
* * *