Часть 10 из 119 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему? – искренне удивился Чж уДи.
– Императоры спят со своими наложницами, а я под этого сопляка не лягу. Он же еще ребенок!
– Моему племяннику двадцать лет, – стальным голосом сказал Чжу Ди.
– Сколько? Двадцать? – не поверила я. – Да на вид ему все пятнадцать!
Мужчина развел руками, мол, таким вот уродился мой племянничек. А я-то думала, он хочет свергнуть ребенка, а этот Юн уже давно не деточка, оказывается.
– И все равно я не буду его наложницей, – упрямо заявила я. – Может, есть еще варианты?
– Евнух.
– Хм. Не очень мне подходит. Еще идеи будут?
– Наложница, – стоял на своем принц. Упертая зараза!
В этот момент двери распахнулись, и в комнату вошел евнух с подносом еды. Склонив голову, он просеменил к Чжу Ди и поставил поднос перед ним.
– Не мне. Ей, – сказал мужчина, кивком головы указывая на меня.
Евнух пробормотал извинения и, не поднимая головы, переставил поднос ко мне.
– Спасибо, – поблагодарила я, на что евнух отреагировал странно – прямо позеленел от возмущения. Похоже, тут не благодарят слуг…
От большой миски супа поднимался такой приятный запах, что я не смогла удержаться и, игнорируя этикет, налетела на еду. Рядом стояло еще пять маленьких блюдец с какими-то непонятными закусками. Все, что я смогла опознать – это вареное куриное мясо и ростки. Остальное я есть не стала.
– Я так понял, что ты согласна быть моей шпионкой и лекарем? – уточнил Чжу Ди с интересом наблюдая, как я ем.
– Можно подумать, у меня есть другой выход, – ядовито заметила я. – Вот только наложницей не буду. Хоть убей. Буду придворной дамой. А если Юн меня узнает, то расскажу, что убежала от тебя. Похоже, он добрый мальчик, не сдаст меня.
– Не получится.
– Почему?
– Потому что я сказал, что тебя казнили, – пожал плечами Чжу Ди.
– Что? Зачем? – возмущенно воскликнула я.
Совсем больной что ли? Как можно хоронить живого человека?
– Чтобы позлить, – ответил Чжу Ди. – Он так стремился тебе помочь, что чуть не заплакал, когда узнал о твоей казни. Радуйся, у тебя быстро получилось завоевать его расположение в обличии мужчины, а значит, как женщина, ты справишься еще быстрее.
Я хмуро уставилась в его жгучие черные глаза. Неужели у меня нет другого выхода? Просто не верится, что придется учувствовать в этом цирке, чтобы вернуться назад. А все из-за моей доброты душевной, будь она неладна. Зачем только помогла этому мальчишке-принцу? Лучше бы он помер прямо там, на рынке. Все равно он не такая уж и важная фигура в истории.
– Вижу, ты в нерешительности, – заметил Чжу Ди, внимательно глядя на меня. – Однако, как ты и сказала, у тебя нет другого выхода. Тебе нужна твоя сфера, поэтому придется играть по моим правилам.
Страшно хотелось вдарить кулаком по его хитрой морде, но я себя сдерживала. Думаю, если вдарить принцу, то после этого уже живой не останешься…
Так, надо взять себя в руки. Этот гад прав – выбора у меня считай нет, а значит, надо попытаться смириться с ситуацией и не злить того, в чьих руках мое будущее.
– Ладно, какой план? – вздохнув, спросила я.
В глазах ЧжуДи заплясали радостные огоньки.
– Раз ты не хочешь быть наложницей, изволь быть придворной дамой. Мой племянник узнает тебя, но, разумеется, решит, что ты – сестра его спасителя. Не разубеждай его. Играй свою роль.
– Какую роль? Ты придумал мне легенду?
– Легенду? – Чжу Ди приподнял одну бровь.
– Мою ложную историю. Как я попала к нему во дворец.
Мужчина задумался. С фантазией у него было не очень хорошо. Он долго думал, хмурился и вздыхал, а потом, поднявшись, раздвинул двери и велел позвать какую-то Чунхуа. Прошло несколько минут, и в комнату влетела тоненькая и миниатюрная девушка с глазами, как у лани. Ее длинные черные волосы были зачесаны назад и заплетены в косу, а одежда была невзрачной и простой, из чего я поняла, что девушка – служанка.
Чунхуа низко склонилась передо мной и Чжу Ди и пролепетала:
– Чего изволит хозяин?
Чжу Ди не обратил на девушку никакого внимания и, глядя на меня, сказал:
– Это Чунхуа, она страшно неловкая, но моя жена любит ее за сказки. У этой девчонки невероятно богатое воображение. Попроси ее придумать для тебя трогательную легенду, и Чунхуа сделает это быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
Девушка потупилась и зарделась. Слова принца она явно восприняла как комплимент.
– Оставлю вас вдвоем, придумывать легенду. – Чжу Ди поднялся и направился к выходу из комнаты. – Ах, да, я не спросил, как тебя зовут.
Называть ему свое имя мне не хотелось. Больше из-за вредности. Мы некоторое время смотрели друг другу в глаза, а потом я сдалась и ответила:
– Майя.
– Мей. Слива. Красиво.
– Нет, я Майя! – разозлилась я.
– Странное имя, – скривился мужчина. – Я буду звать тебя «Мей».
Я надула губы и взглянула на Чунхуа, в надежде поймать ее сочувствующий взгляд, но поймала я совсем другое выражение – казалось, что девушка вот-вот заплачет, что было крайне странно, ведь мгновение назад она выглядела совсем не расстроенной. Что за странная реакция на слова принца?
– И еще, – объявил Чжу Ди. – Чун теперь будет прислуживать тебе. Если не понравится, говори, я заменю ее.
Сказав это, он вышел из комнаты и задвинул за собой двери. Я осталась наедине с глазастой девушкой, которая замерла на одном месте и, кажется, еле дышала.
Деликатно кашлянув в кулак, я сказала:
– Душновато тут у вас.
Сказала просто так, не подумав, а девчонка тут же кинулась открывать окно и кланяться мне. Боже, ну и порядки тут у них…
– Ой, да что ты, я же просто так сказала, – замахала я руками.
– Госпожа хочет, чтобы я закрыла окно? – пролепетала служанка.
Прохладный вечерний ветерок залетел в комнату и приятно обдул мое лицо. Я вдохнула свежего воздуха и помотала головой.
– Нет, не закрывай. Стало свежее.
– Но на ночь вы все же окно закройте, – тихо сказала девушка, избегая смотреть мне в лицо.
– Почему?
Чунхуа мешкала с ответом. Я терпеливо ждала, но девушка так мне ничего и не ответила.
– Чун, – обратилась я к ней с ласковой улыбкой. – Могу я называть тебя так?
Девушка кинула на меня настороженный взгляд, снова потупилась и неуверенно кивнула.
– Чун, я неместная, и поэтому ничего тут не знаю. Мне показалось, что ты могла бы мне помочь освоиться. Я бы хотела с тобой подружиться, Чун.
Мои слова были правдивы. Мне надо было наладить отношения с местными, чтобы попытаться освоиться в этом времени. Чжу Ди на роль друга мне не подходил, его солдаты тоже, а вот Чунхуа была идеальной кандидатурой.
Девушка вздрогнула от моих слов, будто я дала ей пощёчину.
– Что вы, госпожа! Как слуга может стать вашим другом? – прошептала она, глядя в пол.
– Очень даже может, – попыталась разубедить ее я. – У меня другие понятия, я же не местная.
– А откуда вы? – голос Чун был уже не таким робким, в нем ощущалось любопытство.
Я задумалась, как лучше ответить.
– Русь. Знаешь, где это?
Девушка помотала головой. Конечно, откуда простой служанке знать про такое государство.
– В общем, это на севере.
– Где всегда лежит снег?