Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 119 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взяв чашу, Юн долго всматривался в вино, а потом тихо начал рассказывать о том, как они встретили лекаря, как он им помог и по глупости попался в лапы его дяди. Минчжу спокойно выслушала рассказ, молча подняла чашу вверх и, прошептав слова молитвы, выпила содержимое. Фанг и Юн последовали ее примеру. Когда у кого-то из троих случалось что-то хорошее или плохое, они всегда собирались вместе и пили вино. Это помогало им выживать в таком змеином гнезде как дворец. Помогало не сойти с ума, держаться и идти дальше. В мире интриг и предательств иметь верных друзей было роскошью, которой позавидовал бы любой император. Молодые люди ценили свою дружбу и всеми силами старались поддерживать друг друга, потому что ближе и роднее у них никого не было. Они уже давно стали настоящей семьей, знающий друг о друге все. В особенности, это ценил Юн, который знал, что в скором времени, когда он взойдет на престол, такие преданные люди будут нужны ему как воздух. С каждым словом и с каждой чашей вина на душе у Юна становилось легче. Забывшись, он начал улыбаться Минчжу и поддразнивать чопорного Фанга. Внезапно крепко закрытые ставни распахнулись, и в комнату влетел порывистый ветер. Минчжу испугано вскрикнула, а Фанг мгновенно вскочил на ноги и схватился за меч. – Это всего лишь ветер, – спокойно заметил Юн. – Мне показалось, что я видела тень за окном, – дрожа, прошептала Минчжу. Фанг подошел к окну и выглянул на улицу. Осмотревшись, он пожал плечами и закрыл ставни. – Никого? – спросил Юн. Фанг помотал головой. – Значит, мне привиделось? – спросила девушка, все еще с опаской поглядывая на окно. – Не бойся, мы с тобой, Минчжу, – сказал Фанг, встав рядом с девушкой. – Сегодня полная луна, – прошептала она. Оба Юноши нахмурились. Каждое полнолуние по территории дворца блуждал призрак, и каждое следующее за ним утро находили тела задушенных слуг. Одни говорили, что это кто-то из династии Юань, погибший страшной смертью. Другие же считали, что призрак принадлежит придворной даме, которая при жизни мучила слуг. Однако Юн и Фанг точно знали, что это человек, потому что только человек может убивать людей. – Ва-аше Высочество-о! – протяжно завопил стоящий за дверями евнух. Минчжу вздрогнула от испуга. – Вас хочет видеть Ее Высочество! Юн печально вздохнул. Не успел он ответить евнуху, как двери распахнулись и в покои, шелестя пышными юбками, влетела принцесса. – Что случилось, Цюань? – мягко спросил у нее Юн. Принцесса недоверчиво посмотрела на Фанга и Минчжу, вздернула свой маленький носик и заявила: – Мне хотелось бы провести сегодняшнюю ночь с вами, Ваше Высочество. Фанг потупился и двинулся к выходу. Минчжу последовала его примеру. – Останьтесь, – сказал Юн. – Цюань, дорогая, мы еще не закончили. Возвращайся к себе. Я приду позже. – Вы не придете, – процедила принцесса, обиженно глядя на Юна. – Вы всегда так говорите, но не держите своего обещания. Оставляете меня одну в пустом дворце! – В твоем дворце слуг больше, чем у всех жен моего деда. – Юн внимательно вглядывался в лицо жены, пытаясь понять, чем она так взволнована. – Ваше Высочество, вы чего-то боитесь? – робко спросила Минчжу. Принцесса резко повернула к ней голову с немыслимой прической. Заколки с бубенцами в ее волосах глухо звякнули. – Призрак, – шепнула принцесса. – Все служанки шепчутся, что он убьет сегодня ночью. Фанг сжал рукоять меча, стремительно подошел к Юну и, склонов голову, сказал: – Господин! Позвольте мне сегодняшней ночью охранять Ее Высочество! – Читаешь мои мысли, – кивнул Юн. – Сопроводи принцессу до ее покоев и оставайся рядом всю ночь. – Ваше Высочество, а вы… Вы не придете? На лице принцессы отразилось отчаяние. – С тобой будет один из лучших воинов Империи. Зачем тебе я? – Но… – Фанг, – Юн махнул рукой, веля другу увести принцессу.
– Ваше Высочество, идемте, – склонов голову, тихо сказал Фанг. Принцесса обиженно посмотрела на своего мужа, развернулась, шурша юбками, и быстрым шагом покинула покои. Фанг тихо вышел следом за ней. Когда двери закрылись, Юн тяжело вздохнул, налил себе в чашу вина и залпом выпил. – Ох, Минчжу, как же я хочу, чтобы ты вышла замуж по любви, – печально сказал Юн. Девушка грустно улыбнулась. – Поэтому я и отвергаю тех немногих претендентов, что мне посылают. – Фанг все еще не понимает? Может, мне пора сказать ему об этом? Минчжу замотала головой. – Я сама все скажу. Как только наберусь храбрости. – Не затягивай с этим. Ты же понимаешь, что Фанг хоть и умный, но в любви ничего не понимает. Как и я. Он хмыкнул и налил себе еще вина. Минчжу встала, приподняла подол, подошла к принцу и села с ним рядом, плечом к плечу. На лице Юна расцвела милая улыбка. – Ты просто еще не встретил свою половинку. Уверена, когда ты ее найдешь, то поймешь, что такое любовь. – Надеюсь, мои чувства будут взаимными, и у меня будет достаточно храбрости, чтобы признаться ей. Минчжу положила свою ладошку на руку Юна. – Я уверена, что у тебя будет все хорошо. Ты же наследник целой Империи, будущий император! Да как тебя можно не любить? Улыбка Юна сделалась еще шире. Он весело рассмеялся и чмокнул Минчжу в щеку. – Что бы я без тебя делал, – зевая, сказал он. – Лег бы спать. У тебя уже глаза закрываются. Я пойду. Девушка встала, но Юн вцепился в широкий рукав ее платья и заканючил: – Не уходи! Сегодня по дворцу ходит призрак, и мне страшно спать! Фанга же я отправил с Цюань. – С тобой Пан и еще куча слуг. Думаю, все будет хорошо. Минчжу аккуратно разомкнула цепкие пальцы Юна и, пожелав ему спокойной ночи, ушла. Принц вздохнул, подошел к окну и открыл ставни. Прохладный ночной воздух тут же ударил в лицо. Юн вдохнул полной грудью и выдохнул. Запах пионов в его саду был таким сильным, будто принц стоял сейчас не в своих покоях, а прямо посреди клумбы. Наблюдая за кружащимся у фонарика мотыльками, Юн краем глаза увидел промелькнувшую у входа в сад тень. Призрак? Или убийца? А может, просто кто-то из слуг или же разыгравшееся воображение?.. Помотав головой, принц закрыл ставни и подозвал евнуха, чтобы тот приготовил его ко сну. Глава 6 Когда с моей головы сняли мешок, я приготовилась увидеть перед собой решетки темницы, холодную и мрачную пещеру, пыточную камеру, но точно не роскошную светлую комнату, на стенах которой красовались рисунки животных и ветви цветущей сливы. Принц Чжу Ди стоял рядом и с интересом наблюдал за мной. – Что вам от меня надо? – тихо спросила я. Если он привел меня в комнату, а не в темницу, очевидно, что я ему для чего-то нужна. Кривая ухмылка исказила красивые черты лица мужчины. Принц почесал затылок, от чего его растрепанная прическа стала еще небрежнее, однако это не уменьшило его привлекательности. – Сначала ничего, а потом… – Он наклонился и достал из-за стоящей рядом ширмы мою сумку.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!