Часть 14 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Позвоните ей вначале, – посоветовал Мэтт.
– Да, обязательно.
Мэтт вышел из кабинета. Ему требовалось рассказать своей команде о развитии событий. Начиналось все просто, а потом дело начало быстро усложняться. Отсутствие явного мотива заставляло Мэтта думать, что Поттера убили с одной целью: чтобы никто не обнаружил другие останки, спрятанные на территории. И Мэтт очень серьезно рассматривал эту версию.
– В саду у дома нашли еще несколько частей тела, – объявил он остальным членам группы.
Лили тихо присвистнула, Кейт зацокала языком.
– Утром я вначале заеду в морг, – сообщил Мэтт. – Надеюсь, что доктору Бибби будет что нам сказать или нам придется хвататься за соломинки. Кейт, продолжай заниматься бывшими жильцами, в особенности этими девушками. Поговори еще раз с Мэри Солтер. Пусть проверит все учетные записи. Она должна знать, кто они такие. Если что-то покажется тебе странным, если в списке найдется человек, который сидел или просто привлекался, то мы вначале поедем к нему. Кто-то из прошлых жильцов не хотел, чтобы Дон Бенсон начала перестраивать дом. Ты с ней говорила, Лили?
– Я ей звонила. Она планировала и переделки фасада – хотела увеличить гостиную, и в задней части дома. Подвал нашли бы обязательно.
– Она сказала тебе, кто знал о ее планах?
– Она уже обращалась в отдел по согласованию перепланировок и разговаривала с соседями. Она не скрывала своих планов.
– Вот оно. Это и есть ответ на вопрос. Если дом связан с убийством, он теряет привлекательность. Убийца хотел себя обезопасить. Наверное, он ожидал, что сделка сорвется, а дом еще долго будет стоять пустым.
– Странно, что он или они не поняли, что отсутствие мотива как раз нас заинтересует, и мы будем копать дальше. Именно отсутствие мотива сыграло решающую роль! Теперь мы нашли второй труп, и убийца должен забеспокоиться, – заметила Лили.
– В доме постоянно дежурят полицейские. Если появится хоть кто-то, кто проявит излишний интерес к дому, нам тут же сообщат.
Мэтт увидел, как Кейт взглянула на часы. Это вызвало у него раздражение, но на самом деле было уже поздно.
– Давайте заканчивать на сегодня. Прощаюсь до утра.
Мэтт не успел больше вымолвить ни слова – Кейт схватила пальто и сумку и вылетела из кабинета. Лили фыркнула.
– Даже не попрощалась. Я до сих пор не поняла, что она за штучка.
Мэтт сурово посмотрел на нее. Он не собирался сплетничать о коллегах.
– Простите, сэр. Просто, э-э-э, вы должны были уже сами это заметить. Она – не самый дружелюбный человек, правда? Наверное, ей и глаз подбили из-за ее дурного характера.
– Мне она сказала, что ударилась об угол дверцы шкафа, – ответил Мэтт. – Подожди немного. Ей нужно время, чтобы влиться в коллектив. Я уверен, что все будет в порядке.
Глава 12
Чуть раньше, но уже во второй половине дня Кейт получила СМС из специализированного интерната, где жила ее мать. Глория Бакстер опять выкинула номер. Кейт ничего не сказала ни Бриндлу, ни Лили. Это ее дело, и их оно не касается.
Мать Кейт никуда не переезжала вместе с дочерью и сыном. Это стало бы для нее сильным стрессом. Пусть остается в привычной обстановке. Это было хорошо для Глории, но это означало, что если Кейт захочет ее видеть, то ей придется совершать утомительное путешествие в Манчестер.
В это время дня шоссе было загружено транспортом. Трасса М62 петляет по Пеннинским горам, идет то вверх, то вниз в зависимости от ландшафта. Здесь есть даже самый высотный перекресток в Великобритании – если брать все дороги в стране. При подъеме на этот перекресток все автомобили замедляют движение. Оказавшись в самой высокой точке, Кейт увидела внизу выстраивающиеся очереди из автомобилей при приближении к городкам в окружении Манчестера. Ей потребовалось два часа, чтобы добраться до интерната. Но наконец она смогла побеседовать с администратором.
– Что случилось? С ней все в порядке?
Администратор улыбнулась.
– С Глорией все в порядке, никаких ухудшений после приключения. Ее нашли в городе, в торговом центре «Арндейл». Она ходила там по галерее и привлекла внимание, потому что пальто у нее было надето на пижаму, и она просила у людей денег. Ее забрала полиция и привезла сюда. К счастью, в кармане пальто оказалась наша визитка.
Кейт разозлилась.
– Как такое вообще могло случиться? И о каком «к счастью» может идти речь? С ней мог произойти любой несчастный случай, на нее могли напасть. Больная женщина сама куда-то уходит и отсутствует долгое время. Она добралась до «Арндейла»! И никто не заметил ее отсутствия?
– Отсюда не так далеко до центра Манчестера. Всего пять минут на автобусе. И Глория не ушла незамеченной. – Судя по тону, администратор была расстроена. – Ее забрал ваш брат. Он пришел во время обеда и сказал, что выведет ее на прогулку.
– Зейн? Что еще он задумал, черт побери? Но я же говорила вам, что мою мать нельзя ни с кем отпускать, только со мной. Я должна присутствовать при всех встречах! Зейн – идиот. Он о себе не в состоянии позаботиться. – Кейт сделала глубокий вдох. Она понимала, что завелась, и ей необходимо успокоиться. В эту минуту она с радостью бы придушила брата. – Я могу ее увидеть?
– Глория сейчас спит, но если хотите, можете просунуть голову в дверь и убедиться, что с ней все в порядке. Глория чувствовала себя несчастной, когда ее привезли назад, спорила и никак не хотела успокаиваться. Мы дали ей успокоительное и позвонили вам.
– Что бы Зейн ни говорил, не отпускайте ее с ним. Никогда больше. Да, он – ее сын, но он едва ли может отвечать за свои поступки, не говоря про другого человека.
Кейт заглянула к матери, которая счастливо похрапывала, а затем поехала домой. Она поняла, что нужно что-то менять. Если она хочет остаться работать в отделе сыскной полиции района Восточных Пеннин, то ей придется найти какое-то заведение для матери поближе к ее новому дому. Она не сможет каждый раз срываться с места после звонка из интерната и тратить несколько часов на дорогу.
Путь назад занял меньше времени, автомобилей на шоссе уже было немного. Только переступив порог дома, Кейт заорала. Она сразу поняла, что Зейн дома: она услышала, как музыка грохочет в его комнате наверху.
Он вошел в гостиную с широкой улыбкой на лице. За его спиной маячил какой-то приятель. А их мать в эти минуты могла бы где-то лежать раненая или избитая! Похоже, что ему не было до этого никакого дела.
– Привет, сестренка! А пожрать у нас что-нибудь есть?
– Сам себе покупай и готовь! – Она снова была в ярости. В интернате она сдерживалась, а теперь выпустила весь свой гнев наружу. – Что ты сегодня наделал, черт тебя подери?! Зачем ты забрал ее из интерната? Почему ты ни к кому не обратился, когда ее потерял?
Зейн отступил назад, подняв руки.
– Ну что ты орешь? Я подумал, что маме хочется пробежаться по магазинам. Я собирался накормить ее обедом. Но у Калеба скрутило живот. Ему было так плохо, что я пошел вместе с ним. А пока мы были в туалете, мать сбежала.
Кейт увидела виноватую улыбку на лице второго парня.
– Это ты Калеб? Прости, дорогой, но развлечения закончились. Так что давай домой.
Она показала на дверь и пошла за Калебом, чтобы ее закрыть.
– Завтра продолжим, друг! – крикнул ему в спину Зейн.
– Ты вообще понимаешь, что творишь? Наша мать больна, Зейн. Она ничего не может делать сама. Она должна находиться под постоянным наблюдением. На нее могли напасть, она могла уйти неизвестно куда, упасть в канал. Что угодно могло случиться!
– Но не случилось же. С ней все в порядке. Когда мы вышли из туалета, ее уже держали полицейские. Я решил, что лучше не вмешиваться, и они сами справятся. И они же доставили ее назад в интернат? Все в порядке!
– Ты понимаешь, что так нельзя делать? Сколько раз ты уже влипал в неприятности?
– Я иду пить пиво.
– Ты никуда не пойдешь. Зейн, пора бы успокоиться, ты уже не мальчик. Или я умываю руки.
Он пожал плечами.
– Что ты так разволновалась? Все же закончилось хорошо.
Кейт сделала глубокий вдох. Он был прав: никто не пострадал. Ей нужно успокоиться.
– Пиво? – переспросила она. – А разве ты не собирался на ярмарку у Хепворта?
– Мы передумали. Слушок прошел, что там намечаются проблемы. Какая-то заварушка. Лучше вообще там не появляться.
Кейт отметила про себя, что об этом нужно сказать Мэтту.
– В обозримом будущем ты сидишь дома. Понял?
– Тебе мало, что ты меня опозорила перед моим новым другом? Это не только мне пора бы успокоиться, сестренка. Тебе тоже пора научиться сдерживаться. Характерец-то у тебя еще тот.
– А тебе еще предстоит многому научиться.
* * *
Мать Мэтта мерила шагами главный зал особняка. Она пребывала в возбужденном состоянии, все действовало ей на нервы. Да, ярмарка получилась шумной. Этого следовало ожидать. Дети и подростки орали от восторга и возбуждения. Музыка у аттракционов звучала слишком громко, и поле, где проходила ярмарка, было ярко освещено. Огни мелькали в ночном небе.
– Сходи туда, Мэтт. Проверь, как идут дела, и уточни, когда они закроются. Я не смогу заснуть, пока этот кошмар продолжается.
– Ярмарка проходит отлично, мама. Сара сказала, что торговля сегодня весь день идет великолепно. Люди под впечатлением. Сегодня сюда приехало много народа, и они приедут снова, чтобы посмотреть дом и ферму. Давай спустимся вниз? Ты сама сможешь посмотреть, что происходит.
Она бросила взгляд на часы на стене.
– В такое время? Ночь уже на дворе! Не смеши меня.
– Мы с тобой сможем повальсировать, если захочешь.