Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вскоре полиции все это надоест, и они прекратят поиски. Для нас она просто еще одна сбежавшая из дома девчонка. Мартин Ломакс нажал на отбой и обвел взглядом помещение клуба. Если полиция вернется в часы работы клуба, клиенты будут недовольны. Маловероятно, что они что-то скажут полиции, но в тот вечер в клубе играли несколько постоянных клиентов и стали свидетелями случившегося. – Ты слышала, какую версию мы представляем полиции, Лиза? Ты все поняла? Лиза кивнула. – Я поговорю с другими девочками, но после того вечера кое-кто уже от нас ушел. – Их адреса есть? – Ты о чем, Мартин? Мы иногда настоящие имена-то не знаем. * * * Доктор Грэм Харвуд был доволен собой. – Мы обыскали каждый сантиметр этого подвала, – заверил он Мэтта. – Там было столько пыли и золы, что я не ожидал найти что-то полезное, но нам повезло. – Он показал на лоток, в котором лежала расплавленная пластиковая упаковка и обгоревшая бумага. – Это то, что осталось от пакета с бутербродами. Если быть абсолютно точными, то от сыра. Видишь эту бумагу? – Грэм вручил ему лупу и включил настольную лампу. – Вот что осталось от этикетки. Мы почистили ее как могли. Но теперь срок годности можно прочитать. С трудом, но можно. – Всего десять дней назад, – сказал Мэтт. – Судя по состоянию костей, я думал, что несчастная девушка умерла гораздо раньше. – Время смерти было сложно определить из-за того, что тело сожгли, – пояснил Грэм Харвуд. – Но теперь у нас есть эта этикетка, а еще раньше мы нашли тот кусок газеты, так что можно с уверенностью сказать, что она умерла от десяти до четырнадцати дней назад. – Но сожгли ее не в том подвале? – уточнил Мэтт. – Тогда бы из него валил дым и шел запах. Люди бы обратили внимание. – Я предполагаю, что сжигали ее где-то поблизости. Возможно, в одной из садовых мусоросжигательных установок, хотя мы ничего подобного не нашли. Тот, кто это сделал, разрубил тело на куски, а потом сжигал эти куски по отдельности. Некоторые обгорели сильнее других. А затем кости, пепел и мусор сбросили в подвал. – Он хотел, чтобы ее ни в коем случае не опознали? – Возможно. Но действовал он непоследовательно, – ответил Грэм. – А где вы нашли эту упаковку? – спросил Мэтт. – В одном из углов, рядом с металлической решеткой. К счастью для нас, она была покрыта сажей и пылью, поэтому убийца ее и не заметил. – Есть надежда снять отпечатки пальцев? – поинтересовался Мэтт. – Маловероятно, но мы, конечно, попытаемся. – А что там с головой? – Ее несколько раз ударили чем-то тяжелым. На черепе несколько трещин и дырок. Боюсь, что по голове опознание провести невозможно. – Спасибо, Грэм. Хотя мы ее и не опознали, но работа твоей команды дает нам временные рамки. Я сейчас своих сотрудниц оповещу. Глава 16 Мэтт решил, что проведет совещание утром. Сейчас ему требовалось уехать. Сегодня вечером его мать собиралась в ресторан с мужчиной, которого увидела впервые в жизни всего несколько часов назад, и ему хотелось лично посмотреть на этого героя дня. – Она у себя в комнате. Прихорашивается, – сообщила Сара, когда он приехал домой. – Мой тебе совет: даже не пытайся ее отговорить. Она не желает слышать ни слова критики в его адрес. Да и сказать по правде, если бы его не оказалось на месте, исход мог бы быть совсем другим. Мэтт покачал головой. – Я думаю, что вы все просто попались на удочку. Попахивает подставой. Младший брат новой сотрудницы моего отдела получил информацию о том, что на ярмарке готовится какая-то заварушка. Поэтому я и беспокоюсь. – Может, просто совпадение? – высказала предположение Сара. – Да и что с ней может случиться, если она один разок сходит с ним в ресторан? Она не дите малое. И мы не можем запереть маму в ее комнате.
От одной этой мысли Мэтт рассмеялся. – Ты не ревнуешь? – спросила Сара, удивив его этим вопросом. – Конечно, нет. Я просто беспокоюсь. Мы этого человека не знаем. Но мы вполне можем предположить, что он все это организовал. На лице Сары было написано сомнение. – Зачем ему это? – Не представляю. Но собираюсь узнать. Именно в эту минуту в комнату вошла Эвелин. Их мать выглядела великолепно. На ней было темно-синее шелковое коктейльное платье, подчеркивавшее ее хорошую фигуру. – Отлично выглядишь, мама, – заметила Сара. Эвелин посмотрела на Мэтта с суровым выражением лица. – Твоя сестра тебе рассказала о случившемся? – Да, и все о нашем герое. – Я знаю, что означает такое выражение твоего лица, сынок. Но мы с Джеком идем ужинать. Он меня пригласил, и как я могла ему отказать после того, что он сделал? – Она улыбнулась. – Не придавай этому слишком большое значение. Он спас нам жизнь. Мы с Айви были дико напуганы. Джек разобрался с этими двумя негодяями. Он кажется мне приличным человеком. – Они собирались украсть одну из ваз? – У них ничего не получилось благодаря Джеку. – Которую вазу? – продолжал задавать вопросы Мэтт. – Высокую зеленую из серванта у боковой стены. – Он к ней прикасался? Я Джека имею в виду. – Да, думаю, да. К чему ты клонишь, сынок? Джек – очень приятный мужчина. И в конце концов я просто иду ужинать. Это обычное дело. Сара в это время смотрела в окно. – По подъездной дороге движется большой черный лимузин. Похоже, что с шофером. Наверное, он богатый. – Она посмотрела на Эвелин. – Ты нашла как раз нужного мужчину, мама. Эвелин выглядела довольной. – Не говори глупостей, Сара! Мэтт отправился к входной двери, чтобы взглянуть на этого Джека Флэнагана, но испытал разочарование. Джек сам не приехал, а только прислал шофера за матерью Мэтта. – Мистер Флэнаган приносит свои извинения. В последнюю минуту оказалось, что ему нужно на деловую встречу, которую никак нельзя отложить. Он будет ждать даму в ресторане. – Моя мать здесь. Водитель последовал за Мэттом в главный зал. – Флэнаган ждет тебя в ресторане, мама, – сообщил Мэтт. – Что-то у него случилось, и лично приехать за тобой он не смог. Похоже, что это никак не повлияло на решение Эвелин. Она взяла пальто и сумочку и отправилась вслед за водителем. – Не ждите меня! Я большая девочка. Мэтт проследовал за ними в прихожую. – А каким бизнесом занимается мистер Флэнаган? – У него есть доли в нескольких компаниях, – ответил водитель. – В местных? – Моя работа – возить мистера Флэнагана. Боюсь, что не могу рассказать вам о том, чем он занимается по жизни. Мэтт запустил руку в свои короткие волосы. Было ясно, что от водителя он ничего не добьется. Да и мать уже хмурилась.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!