Часть 47 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нужно отвезти мазки в другую лабораторию. Есть такая?
Холлер кивнул:
— «Калифорния-кодинг» в Бербанке. Я выбирал между ней и «Селл-райт». В «Селл-райт» сказали, что управятся побыстрее.
— Верни мне конверт, — сказал Босх. — Я отвезу его в «Селл-райт». А ты отправляйся в «Калифорния-кодинг», отдашь им фальшивки. Пусть думают, что анализом занимаешься ты.
Босх достал запасные пробирки с мазками Вибианы и Габриелы. Второго образца ДНК Уитни Вэнса у него не было. Чтобы никто ничего не подумал, если пробирки угодят в чужие руки, он изменил надписи: «У. В.» превратилась в «Х. В.», а «Г. Л.» — в навскидку выбранное «Е. Л.». После этого Босх взял пухлый конверт, достал из него пробирки с мазками Вэнса, Лиды и Веракрус и убрал их в карман пиджака. Положил в конверт запасные пробирки с новыми надписями и вернул его Холлеру.
— Отвези в «Калифорния-кодинг», закажи слепое сравнение, — сказал он. — И не показывай, что подозреваешь о слежке. Ни водителю, ни кому-то еще. Я же поеду в «Селл-райт».
— Ясно, — кивнул Холлер. — Но мне все равно не терпится выдать Бойду пинка под зад. Ты только глянь на него.
Босх снова взглянул на шофера, но тот уже не смотрел на другую сторону улицы.
— Всему свое время. Заодно и меня позовешь, я ему добавлю, — сказал Босх.
Холлер написал что-то на желтой линованной страничке блокнота. Вырвал ее и передал брату:
— Вот адрес «Селл-райт» и номер моего человека. Он уже ждет посылку.
Адрес был знакомый. «Селл-райт» находилась рядом с Университетом штата Калифорния, то есть неподалеку от лаборатории УПЛА. Ехать туда было минут десять, но с учетом возможной слежки — все полчаса.
Открыв дверцу, он оглянулся на Холлера:
— Держи под рукой свой картельный чемоданчик.
— Не волнуйся, — сказал Холлер, — он всегда со мной.
Босх кивнул:
— После лаборатории съезжу к Иде Таунс Форсайт.
— Отлично, — сказал Холлер. — Нам такой союзник не помешает.
Когда Босх вышел из машины, Бойд направлялся к водительской дверце. Босх ничего ему не сказал. Вернулся к «чероки», сел за руль и смотрел, как «линкольн» Холлера сворачивает на улицу Сезара Чавеса и уезжает на запад. Машин на перекрестке было предостаточно, но Босх не увидел ничего подозрительного. Скорее всего, за «линкольном» никто не следил.
Глава 38
Встреча в «Селл-райт» прошла как по маслу. Перед тем как отправиться в лабораторию, Босх покрутился по городу и доехал аж до стадиона «Доджер» у Чавес-Рэвин. Передав три пробирки человеку Холлера, Босх выехал на шоссе 5 и направился на север. По пути он свернул в Бербанк на съезде Магнолии, поколесил по району, заодно взял сэндвич в кафе «Джиамела» и съел его за рулем, внимательно наблюдая за перемещениями автомобилей по парковке.
Он собирался было выбросить обертку от сэндвича, но тут чирикнул телефон. Звонила Люсия Сото. В УПЛА они были напарниками.
— Как дела у Беллы Лурдес? — спросила она.
Имя Беллы не разглашалось, но слухи расползлись довольно быстро.
— Ты знакома с Беллой? — спросил Босх.
— Знаю ее по «Las Hermanas».
Босх вспомнил, что Сото была одной из «Сестер»: состояла в неформальном объединении детективов-латиноамериканок округа Лос-Анджелес. Их было немного, и между ними установилась тесная связь.
— Она ни разу не говорила, что вы знакомы, — сказал Босх.
— Не хотела, чтобы ты знал, что она мне все про тебя рассказывает, — объяснила Сото.
— Ну, ей крепко досталось. Но она сильная. Думаю, выдержит.
— Надеюсь. Просто жесть что такое.
Люсия сделала паузу в надежде, что Гарри расскажет, как все было. Но Босх промолчал, и Сото поняла, что он собирается молчать и дальше.
— Говорят, сегодня ты сдал обвинение, — сказала она. — Надеюсь, прижал его по полной.
— Полнее некуда, — ответил Босх.
— Приятно слышать. Гарри, давай пообедаем. И ты мне все расскажешь. Я соскучилась.
— Черт, я только что поел. Давай как-нибудь в другой раз, когда я буду в Даунтауне. Я тоже соскучился.
— Увидимся, Гарри.
Босх вырулил с парковки и направился на запад, к Южной Пасадене. За полчаса он четырежды проезжал мимо дома Иды Таунс Форсайт на Арройо-драйв, всякий раз высматривая припаркованные автомобили и другие признаки слежки за секретаршей и помощницей Уитни Вэнса, служившей у него чуть ли не полжизни. Дважды осмотрев переулок за домом, он решил, что пора постучать в дверь.
Оставил машину за углом, прошагал по Арройо, подошел к дому. В реальности жилище Форсайт выглядело даже милее, чем на Гугл-картах в режиме просмотра улиц. Это было выверенное до мелочей строение в классическом стиле калифорния-крафтсман. Босх поднялся на широкую веранду и постучал в деревянную дверь. Он понятия не имел, дома ли Форсайт, — возможно, у нее оставались дела в поместье Вэнса. Если так, Гарри намерен был дождаться ее возвращения.
Но второй раз стучать не пришлось. Женщина, к которой он явился, распахнула дверь и взглянула на него так, словно видела его впервые.
— Миссис Форсайт?
— Мисс.
— Простите, мисс Форсайт. Вы меня помните? Я Гарри Босх. На прошлой неделе я был у мистера Вэнса.
Теперь она его узнала:
— Да, конечно. Зачем вы здесь?
— Ну, во-первых, я хотел бы принести свои соболезнования. Мне известно, что вы давно работали у мистера Вэнса.
— Да, так и есть. Это было настоящее потрясение. Знаю, он был стар и болен, но странно было узнать, что такой могущественный человек умер в одночасье. Чем могу помочь, мистер Босх? Мистер Вэнс поручил вам какое-то расследование. Но оно, пожалуй, теперь утратило всякий смысл.
Босх решил, что сейчас не время юлить:
— Я здесь, чтобы поговорить о письме. Том, что вы отправили мне на прошлой неделе.
Прежде чем ответить, женщина в дверях застыла на добрых десять секунд. Босх видел, что ей стало страшно.
— Вы же знаете, что за мной следят? — спросила она.
— Нет, не знаю, — ответил Босх. — Прежде чем постучать, я осмотрелся, но никого не увидел. Но если за вами и правда следят, лучше пригласите меня в дом. Машину я оставил за углом. Понять, что я здесь, можно лишь по моей фигуре у вашей двери.
Форсайт нахмурилась, но отступила в сторону и раскрыла дверь пошире:
— Входите.
— Спасибо, — сказал Босх.
Прихожая была широкой и длинной. В дальнем конце была кухня, а рядом с ней — небольшая гостиная. Окна ее выходили во внутренний двор. Проводив туда Босха, Форсайт указала на кресло.
— Зачем вы пришли, мистер Босх?
Босх сел. Он надеялся, что Форсайт тоже сядет, но она осталась стоять. Босху же не хотелось, чтобы разговор проходил в напряженной обстановке.
— Для начала позвольте повторить вопрос, который я задал у двери, — сказал он. — Это ведь вы отправили мне письмо?
Теперь ее руки были сложены на груди.
— Да, я, — сказала она. — Потому что меня попросил мистер Вэнс.
— Вы знали, что в конверте? — спросил Босх.
— На тот момент — нет. Но теперь знаю.
Босх тут же встревожился. Неужели воротилы из корпорации Вэнса уже говорили с ней о письме?
— Откуда? — спросил он.
— Когда мистер Вэнс скончался и тело увезли, мне было велено прибраться у него в кабинете, — ответила она. — Я заметила, что золотой ручки нет на месте. И вспомнила, что в конверте, который я отправила вам по поручению мистера Вэнса, был тяжелый предмет.