Часть 20 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Брось, у Денери одно нераскрытое дело из ста.
Я одобрительно хмыкнула. Статистика достойная уважения. Почему-то после этой информации я стала переживать чуть меньше. Неужели такой отличный следователь не найдет настоящего убийцу?
– Что ты нашел у мистера Саируса? – Я вспомнила про странную находку поверенного.
– О, это самое интересное, – интригующе сказал он и принялся что-то выискивать во внутреннем кармане плаща.
Я с жадностью следила за каждым его движением, ожидая увидеть что угодно, начиная с какой-нибудь редкой драгоценности и заканчивая предсмертной запиской. Но то, что продемонстрировал Ян, стало для меня настоящим сюрпризом. Металлический палец! Еще один.
– О Безликая…
– Ага, узнала! – возликовал поверенный. – Сдается мне, они связаны между собой, и я буду не я, если не узнаю, чем именно!
Оставшуюся часть пути до Меренска я думала о странных находках. Что это? Части чего-то целого или какие-то символы? Знаки принадлежности к какому-либо ордену, группе? Я никогда ни о чем подобном не слышала.
О чем размышлял Ян Хидс, сказать сложно. Он полуприкрыл веки и задумчиво смотрел в окно. Между его бровей пролегла глубокая морщина, а глаза периодически прищуривались, но поверенный не спешил делиться своими мыслями, молчала и я.
– Прибыли, мисс Ломаш! – в какой-то момент возвестил Эд, открыв дверцу кареты.
В лицо ударил холодный воздух, пропитанный запахом дождя, и накатившая на меня во время пути полудрема враз схлынула.
Глава 7
Поверенный первым покинул теплую, прогретую жаром саламандр карету и галантно подал мне руку.
– Ты не против, если Эд подвезет меня до конторы? – поинтересовался Ян.
– Нет, – устало ответила я. – Что мы будем делать со всем этим?
– Сейчас я попробую разобраться с нашими находками, а тебе стоило бы отдохнуть и успокоиться.
– Я не могу успокоиться, когда меня подозревают в убийстве!
Ян неожиданно обхватил мое лицо ладонями, вынуждая слегка запрокинуть голову и посмотреть ему в глаза.
– С тобой ничего не случится, верь мне.
– Верю, – тихо ответила я.
Ян тут же отпустил мое лицо и, велев мне не забивать голову дурными мыслями, скрылся в карете.
– Эд, не могли бы вы купить мне несколько кристаллов связи по дороге обратно?
– Конечно, мисс Катарина, – склонил голову кучер.
Я протянула ему несколько золотых монет. Этого как раз должно хватить на пару кристаллов. Удовольствие не из дешевых, однако мне необходимо хотя бы еще раз связаться с отцом. Нужно рассказать ему все о моих видениях и его «кончине». Кто знает, вдруг Адам Бреннон сможет пролить свет на события давно минувших дней.
Я еще некоторое время постояла на улице, провожая взглядом карету. Зонт раскрывать не стала, намеренно подставляя лицо крупным каплям солоноватого дождя. В душе царило чувство опустошенности и усталости.
– Мисс Катарина, вы хотите простудиться? – Уайлд быстро шел ко мне по дорожке от дома. Он, в отличие от меня, укрывался огромным черным зонтом и старательно обходил лужи.
– Простуда была бы меньшим из зол в сложившейся ситуации.
– Что-то случилось? – встревоженно спросил Уайлд, пристраиваясь так, чтобы его зонт закрывал и меня.
– Еще одна смерть, – устало ответила я.
– Идите скорее в дом, на вас лица нет. – Дворецкий, взяв под локоток, настойчиво повел меня к особняку. – Вы видели? У вас кровь на платье.
– Не волнуйтесь, Уайлд, это моя кровь, шла носом.
Дворецкий удивленно приподнял бровь.
– И часто у вас такое бывает?
– Сейчас нет, вот в детстве бывало очень часто.
– Странно, не припомню, – задумчиво проговорил он, закрывая за нами дверь особняка. – Мне казалось, вы всегда были весьма здоровым ребенком.
– Это не болезнь, – слабо улыбнулась я, – скорее, побочное явление некоего магического дара.
Дворецкий насмешливо фыркнул:
– Не хочу вас расстраивать, мисс Катарина, но у вас нет дара.
– Почему это? – удивилась я.
Уайлд забрал мой плащ.
– Мистер Бреннон часто удивлялся этому, потому что в его роду магия была почти у всех.
– У отца ее нет.
– Верно, не было, дар передается через поколение, поэтому мистер Бреннон делал ставку именно на вас.
– И именно поэтому он даже не соизволил дать мне имя своего рода, – буркнула я, присаживаясь в кресло напротив горящего камина.
– За это благодарите свою матушку, – с неприязнью ответил дворецкий. – Пока ваш отец был жив, вы носили имя рода Бреннон, но после его гибели ваша мать дала вам имя своего рода.
Оказывается, до восьми лет я была Бреннон? Ну-ну, что-то не припомню. Так и хотелось прямо сейчас сказать Уайлду всю правду: и о том, что отец жив, и о том, что я никогда ранее не была в Меренске. Но что-то подсказывало мне, что делать этого не стоит, и я снова промолчала.
– Сейчас я велю накрыть на стол. Уже вечер, а вы конечно же даже не обедали, – проворчал дворецкий и скрылся за дверью столовой.
Я же расслабленно откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, силясь выбросить из головы все мысли. Мысли уходить не хотели, более того – они множились с каждой секундой. Может быть так, что людям, убившим деда и мистера Саируса, была нужна одна и та же вещь? Ведь вопрос «где он?» фигурировал и в письмах к деду, и в моем видении. Знать бы еще, кто или что этот загадочный «он».
От раздумий меня отвлекли шаги. Я решила, что возвращается Уайлд, и поспешила принять приемлемую для леди позу: села ровно, чинно сложив руки на коленях. Однако вместо Уайлда в гостиную вошел Флип.
– Простите, я не думал, что здесь кто-то есть, – пробормотал он и попытался было развернуться, чтобы снова скрыться в коридоре.
– Стой! – Мне казалось, что мальчишка стесняется меня, и выглядело это довольно мило. – Тебе не стоит убегать всякий раз, когда ты видишь меня, – с улыбкой произнесла я. – Это ведь и твой дом тоже.
– До совершеннолетия, – зачем-то добавил он, но тем не менее направился к соседнему креслу.
– Поверь, я не собиралась выгонять тебя и после, – благодушно улыбнулась я.
Не знаю почему, но я прониклась к Флипу симпатией после того, как он осадил мисс Остин на оглашении завещания. Казалось, он был единственным близким человеком у деда и действительно переживал по поводу его кончины. Надеюсь, хотя бы он не подозревает меня в его отравлении.
– Вы добрая, – неожиданно сказал парнишка.
– Не всегда, – чуть шире улыбнулась я.
– Я боялся, что дядя оставит все имущество этой змее.
– Дядя?
– Простите, мисс, я имел в виду мистера Бреннона, – тут же исправился Флип.
– Ты называл его дядей?
– Мистер Бреннон был моей семьей, – с горечью ответил он.
– А змея – это кто? – поинтересовалась я, догадываясь, что речь идет о мисс Остин.
– Мисс Остин! – с ненавистью воскликнул Флип. – Ей нужны только дядины деньги! Она никогда не любила его! А он не слушал меня, не верил!
Было видно, что у Флипа сложились весьма непростые отношения с мисс Остин, и, похоже, ненависть была взаимной.
– Не удивлюсь, если выяснится, что это она отравила его! Тем более я несколько раз видел, как она прятала в сумочку пузырьки с подозрительной жидкостью. Говорила – лекарства.
– Нельзя безосновательно обвинять людей.
Как бы мне ни хотелось согласиться с ним, я не могла делать столь скоропалительных выводов, ничего не зная об отношениях деда и его «подруги».