Часть 19 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мистер Хидс, – излишне официально на фоне их прошлого общения произнес следователь, – вы здесь не как поверенный, а как свидетель по делу об убийстве. Ваши возражения совершенно неуместны.
– И все же я пока еще поверенный по судебным делам.
– Именем закона на время этого допроса я освобождаю вас от служебных обязанностей.
– Не имеете права! У вас нет документального подтверждения!
– Мистер Трип, окажите услугу. – Следователь кивнул седовласому мужчине, который предоставил нам свой кабинет, и тот, кивнув в ответ, куда-то быстро ушел. – Думаю, документальное подтверждение будет через пару минут, а сейчас я хотел бы поговорить с мистером Эдом Брауном.
Кучер нервно сглотнул и, обреченно взглянув на меня, вошел в кабинет. Следом за ним вошел и мистер Уотсон, захлопнув за собой дверь.
– Демоны! – воскликнул Ян и с ненавистью ударил кулаком по стене.
Я испуганно вздрогнула и отшатнулась.
– Это всего лишь на время допроса, – попыталась успокоить его, – они не запретят тебе практиковать.
– Зная Денери, ожидать можно чего угодно.
– Сейчас мы все расскажем, и нас отпустят, – уже второй раз за несколько минут проговорила я, скорее для того, чтобы успокоить себя.
– В том-то и дело, Катарина, что я совсем не уверен в этом.
– Но почему? Мы ведь просто свидетели, он сам так сказал!
– Денери Уотсон – хороший следователь. Я бы сказал, лучший в Меренске, и я более чем уверен, что он отлично осведомлен о нашей невиновности.
– Зачем тогда это все?
– Не понимаю! – с какой-то шальной улыбкой, внезапно появившейся на его лице, ответил поверенный. – Это-то и настораживает.
Я совершенно растерялась, перестав понимать хоть что-либо, и потому лишь молча смотрела на поверенного. Ян вроде успокоился, но по огонькам, загоревшимся в его глазах, я поняла, что у него уже есть план.
– Так вот, о моей находке. Думаю, она связана с тем, что ты нашла в шкатулке деда, – неожиданно сообщил он.
Я с жадным интересом посмотрела на поверенного. Как раз в этот момент из-за поворота коридора показался мистер Трип и поспешил в кабинет.
– Не сейчас и не здесь, – быстро сказал поверенный, и мы принялись ждать.
Следующей мистер Уотсон пригласил меня. Пришлось идти одной, потому что Яну вручили бумагу, согласно которой сегодня он не имел права присутствовать на допросе в качестве моего поверенного.
– Присаживайтесь, мисс Ломаш, – с легкой улыбкой предложил следователь.
Осторожно села на краешек шаткого на вид стула и, сложив руки на коленях, нацепила на лицо привычную полуулыбку. Я не волнуюсь, не боюсь и не переживаю. Я ни в чем не виновата.
– Итак, начнем с главного вопроса: куда вы направлялись, мисс Ломаш?
– В Ростолье, – сухо ответила я, решив максимально воздерживаться от любых уточнений и пояснений.
– Зачем, мисс Ломаш? – Мне показалось, что следователь начал злиться.
– Понимаете ли, мой дед оставил мне не только свое имущество, но и некое послание, в котором просил меня предупредить мистера Саируса об опасности.
Мистер Уотсон задумчиво хмыкнул. Наверняка ведь уже слышал об этом от Яна, так для чего разыгрывать удивление?
– Можно мне увидеть это таинственное послание?
– К сожалению, нет. Его у меня нет.
– Где же оно, мисс Ломаш? – вкрадчиво поинтересовался он.
– Я отдала его своему поверенному. И не спрашивайте зачем, это не имеет ни малейшего отношения к делу.
Мистер Трип, который все это время стоял у окна, одарил меня презрительным взглядом и покинул кабинет, оставив нас со следователем наедине. А в моей голове почему-то вертелось имя этого самого следователя – Денери. Почему-то оно казалось мне безумно красивым, и я постоянно повторяла его про себя.
– Допустим, вы самоотверженно ринулись на помощь незнакомому человеку. Что было, когда вы приехали? Мне нужны подробности, мисс Ломаш.
– Я удивилась, так как мой дворецкий сказал, что все мужчины из того списка – из знатных родов.
– Все?
– Да, имен было несколько.
Мистер Уотсон кивнул каким-то своим мыслям и велел продолжать.
– Мы приехали к какому-то бедному дому и потому решили, что ошиблись адресом, но все же вошли, чтобы убедиться. В доме было много дыма, как будто что-то горело, но огня мы не нашли. Потом я поняла, что горит второй этаж, но надышалась дымом и упала в обморок. Когда пришла в себя, была уже в карете, вместе с мистером Дешем.
– Это все, что вы помните?
– Да, – ответила я, раздумывая, следует ли говорить ему про мои видения.
– То есть тело вы не видели и на второй этаж не поднимались?
– Нет, я потеряла сознание еще в гостиной.
– И чем занимался мистер Хидс, когда вы были без сознания, естественно, тоже не знаете. – Следователь задумчиво покусывал губу. – Мисс Ломаш, – он неожиданно подался вперед и посмотрел мне в глаза, – позволите дать вам совет?
Я нервно сглотнула, с трудом удерживая на лице благодушную полуулыбку.
– Добрый?
– Можно сказать, дружеский. Не лезьте в это, просто дождитесь, пока я разберусь. Посидите дома или по магазинам походите.
Я смотрела на мистера Уотсона и не могла понять, говорит он серьезно или же насмехается надо мной. Он советует мне сидеть сложа руки, пока он уверенно подводит меня к заключению под стражу?
– Я не травила деда и к этому поджогу тоже отношения не имею, – сухо проговорила я. – И если вы не в состоянии оправдать невиновного, то мне придется действовать самой. К тому же вы можете использовать этот свой секретный ритуал и считать воспоминания мистера Саируса с помощью его праха. Надеюсь, труп у вас из-под носа еще никто не украл?
Сама не поняла, в какой момент тоже подалась вперед, чтобы оказаться как можно ближе к следователю. Сейчас я ненавидела Денери Уотсона, и в голосе отчетливо прорезались шипящие нотки.
– Продолжите заниматься самодеятельностью – организую для вас временное заключение, как для подозреваемой, – растягивая слова, ответил он, полностью проигнорировав мое замечание про кражу трупа.
Мне нечего было ответить на подобную угрозу. Он следователь, а значит, вполне может ее исполнить. Вот сейчас мне стало по-настоящему жутко.
– И к моему глубочайшему сожалению, с прахом мистера Саируса невозможно провернуть этот наш секретный ритуал, – тем временем продолжил мистер Уотсон. – Он не давал согласия на подобные действия, в отличие от мистера Бреннона. Следовательно, на него не воздействовали чарами, которые и позволяют нам в последующем считывать воспоминания.
Эта информация огорчила. Если честно, я очень надеялась на таинственный ритуал с прахом, ведь тело мистера Саируса теперь бы уж точно стали охранять, после кражи урны с прахом моего деда. Хотя, помнится, Ян говорил мне, что считать воспоминания с праха возможно лишь в очень редких случаях. Как я поняла, человек должен подписать согласие на такую процедуру, после чего на него накладывают специальные чары, заставляющие «говорить» после смерти. Жаль, очень жаль, что мистер Саирус не воспользовался подобной возможностью. Хотя я сама услышала об этом только здесь, в Меренске. Раньше даже не подозревала, что такое вообще возможно.
– Вы свободны, мисс Ломаш, – сухо сказал следователь и откинулся на спинку стула, снова отдаляясь от меня. – Пригласите мистера Хидса.
Я поднялась, с нескрываемым презрением глядя на мистера Уотсона, и, расправив плечи, гордо, как только было возможно в сложившейся ситуации, покинула его кабинет.
Ян мерил быстрыми шагами коридор, но, едва услышал скрип двери, бросился ко мне. Он ничего не спрашивал, просто внимательно вгляделся в мое лицо. Вероятно, оно выражало страх и отчаяние.
– Все будет хорошо, – отрывисто пообещал он и вошел в кабинет.
Я же прислонилась спиной к стене и наконец выдохнула. Пустынный коридор погрузился в полумрак, и освещение, как и погода сегодняшнего дня, всецело соответствовало настроению. Воспользовавшись тем, что меня никто не видит, я слегка подалась к закрытой двери кабинета и напрягла слух, пытаясь услышать хоть что-нибудь, но тщетно. Не знаю, сколько времени отсутствовал Ян, но мне показалось, что его не было целую вечность. Когда же дверь наконец скрипнула, я вздрогнула всем телом и сделала несколько шагов вперед.
– Все нормально, – еще с порога возвестил мистер Хидс.
– Я бы так не сказал, – крикнул ему вслед мистер Уотсон, видимо так и оставшийся сидеть за столом.
– Умолкни, Денери, – полушепотом фыркнул поверенный и с грохотом захлопнул дверь. – Идем отсюда скорее.
Мистер Хидс подхватил меня под руку и буквально потащил по лабиринтам коридоров прочь из здания. На все мои вопросы был только один ответ: все потом. Кучер, как я и думала, ожидал нас у кареты и сразу же услужливо открыл дверцу. Я отметила, что он больше не выглядит расстроенным, и это меня порадовало.
– Спасибо, дружище, – обронил Ян, садясь в карету. – Ты отлично держался!
Я с любопытством бросила взгляд на кучера и хотела было спросить, какие же вопросы ему задавал следователь, но Ян проворно закрыл дверцу кареты.
– Кучер подтвердил все мои слова, даже приврал немного, сказав, что тоже видел труп, но это не суть. Главное, Денери не за что зацепиться, – белозубо улыбнулся он.
– Слава Безликой богине, – растерянно проговорила я.
– Хотя, право слово, не пойму, почему он так прицепился именно к тебе.
Я пожала плечами. Сама не могу понять, что такого увидел во мне мистер Уотсон, если решил обвинить во всех убийствах скопом.
– Может, у него других вариантов просто нет? – предположила я.