Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мистер Хидс, – излишне официально на фоне их прошлого общения произнес следователь, – вы здесь не как поверенный, а как свидетель по делу об убийстве. Ваши возражения совершенно неуместны. – И все же я пока еще поверенный по судебным делам. – Именем закона на время этого допроса я освобождаю вас от служебных обязанностей. – Не имеете права! У вас нет документального подтверждения! – Мистер Трип, окажите услугу. – Следователь кивнул седовласому мужчине, который предоставил нам свой кабинет, и тот, кивнув в ответ, куда-то быстро ушел. – Думаю, документальное подтверждение будет через пару минут, а сейчас я хотел бы поговорить с мистером Эдом Брауном. Кучер нервно сглотнул и, обреченно взглянув на меня, вошел в кабинет. Следом за ним вошел и мистер Уотсон, захлопнув за собой дверь. – Демоны! – воскликнул Ян и с ненавистью ударил кулаком по стене. Я испуганно вздрогнула и отшатнулась. – Это всего лишь на время допроса, – попыталась успокоить его, – они не запретят тебе практиковать. – Зная Денери, ожидать можно чего угодно. – Сейчас мы все расскажем, и нас отпустят, – уже второй раз за несколько минут проговорила я, скорее для того, чтобы успокоить себя. – В том-то и дело, Катарина, что я совсем не уверен в этом. – Но почему? Мы ведь просто свидетели, он сам так сказал! – Денери Уотсон – хороший следователь. Я бы сказал, лучший в Меренске, и я более чем уверен, что он отлично осведомлен о нашей невиновности. – Зачем тогда это все? – Не понимаю! – с какой-то шальной улыбкой, внезапно появившейся на его лице, ответил поверенный. – Это-то и настораживает. Я совершенно растерялась, перестав понимать хоть что-либо, и потому лишь молча смотрела на поверенного. Ян вроде успокоился, но по огонькам, загоревшимся в его глазах, я поняла, что у него уже есть план. – Так вот, о моей находке. Думаю, она связана с тем, что ты нашла в шкатулке деда, – неожиданно сообщил он. Я с жадным интересом посмотрела на поверенного. Как раз в этот момент из-за поворота коридора показался мистер Трип и поспешил в кабинет. – Не сейчас и не здесь, – быстро сказал поверенный, и мы принялись ждать. Следующей мистер Уотсон пригласил меня. Пришлось идти одной, потому что Яну вручили бумагу, согласно которой сегодня он не имел права присутствовать на допросе в качестве моего поверенного. – Присаживайтесь, мисс Ломаш, – с легкой улыбкой предложил следователь. Осторожно села на краешек шаткого на вид стула и, сложив руки на коленях, нацепила на лицо привычную полуулыбку. Я не волнуюсь, не боюсь и не переживаю. Я ни в чем не виновата. – Итак, начнем с главного вопроса: куда вы направлялись, мисс Ломаш? – В Ростолье, – сухо ответила я, решив максимально воздерживаться от любых уточнений и пояснений. – Зачем, мисс Ломаш? – Мне показалось, что следователь начал злиться. – Понимаете ли, мой дед оставил мне не только свое имущество, но и некое послание, в котором просил меня предупредить мистера Саируса об опасности. Мистер Уотсон задумчиво хмыкнул. Наверняка ведь уже слышал об этом от Яна, так для чего разыгрывать удивление? – Можно мне увидеть это таинственное послание? – К сожалению, нет. Его у меня нет. – Где же оно, мисс Ломаш? – вкрадчиво поинтересовался он. – Я отдала его своему поверенному. И не спрашивайте зачем, это не имеет ни малейшего отношения к делу. Мистер Трип, который все это время стоял у окна, одарил меня презрительным взглядом и покинул кабинет, оставив нас со следователем наедине. А в моей голове почему-то вертелось имя этого самого следователя – Денери. Почему-то оно казалось мне безумно красивым, и я постоянно повторяла его про себя. – Допустим, вы самоотверженно ринулись на помощь незнакомому человеку. Что было, когда вы приехали? Мне нужны подробности, мисс Ломаш. – Я удивилась, так как мой дворецкий сказал, что все мужчины из того списка – из знатных родов.
– Все? – Да, имен было несколько. Мистер Уотсон кивнул каким-то своим мыслям и велел продолжать. – Мы приехали к какому-то бедному дому и потому решили, что ошиблись адресом, но все же вошли, чтобы убедиться. В доме было много дыма, как будто что-то горело, но огня мы не нашли. Потом я поняла, что горит второй этаж, но надышалась дымом и упала в обморок. Когда пришла в себя, была уже в карете, вместе с мистером Дешем. – Это все, что вы помните? – Да, – ответила я, раздумывая, следует ли говорить ему про мои видения. – То есть тело вы не видели и на второй этаж не поднимались? – Нет, я потеряла сознание еще в гостиной. – И чем занимался мистер Хидс, когда вы были без сознания, естественно, тоже не знаете. – Следователь задумчиво покусывал губу. – Мисс Ломаш, – он неожиданно подался вперед и посмотрел мне в глаза, – позволите дать вам совет? Я нервно сглотнула, с трудом удерживая на лице благодушную полуулыбку. – Добрый? – Можно сказать, дружеский. Не лезьте в это, просто дождитесь, пока я разберусь. Посидите дома или по магазинам походите. Я смотрела на мистера Уотсона и не могла понять, говорит он серьезно или же насмехается надо мной. Он советует мне сидеть сложа руки, пока он уверенно подводит меня к заключению под стражу? – Я не травила деда и к этому поджогу тоже отношения не имею, – сухо проговорила я. – И если вы не в состоянии оправдать невиновного, то мне придется действовать самой. К тому же вы можете использовать этот свой секретный ритуал и считать воспоминания мистера Саируса с помощью его праха. Надеюсь, труп у вас из-под носа еще никто не украл? Сама не поняла, в какой момент тоже подалась вперед, чтобы оказаться как можно ближе к следователю. Сейчас я ненавидела Денери Уотсона, и в голосе отчетливо прорезались шипящие нотки. – Продолжите заниматься самодеятельностью – организую для вас временное заключение, как для подозреваемой, – растягивая слова, ответил он, полностью проигнорировав мое замечание про кражу трупа. Мне нечего было ответить на подобную угрозу. Он следователь, а значит, вполне может ее исполнить. Вот сейчас мне стало по-настоящему жутко. – И к моему глубочайшему сожалению, с прахом мистера Саируса невозможно провернуть этот наш секретный ритуал, – тем временем продолжил мистер Уотсон. – Он не давал согласия на подобные действия, в отличие от мистера Бреннона. Следовательно, на него не воздействовали чарами, которые и позволяют нам в последующем считывать воспоминания. Эта информация огорчила. Если честно, я очень надеялась на таинственный ритуал с прахом, ведь тело мистера Саируса теперь бы уж точно стали охранять, после кражи урны с прахом моего деда. Хотя, помнится, Ян говорил мне, что считать воспоминания с праха возможно лишь в очень редких случаях. Как я поняла, человек должен подписать согласие на такую процедуру, после чего на него накладывают специальные чары, заставляющие «говорить» после смерти. Жаль, очень жаль, что мистер Саирус не воспользовался подобной возможностью. Хотя я сама услышала об этом только здесь, в Меренске. Раньше даже не подозревала, что такое вообще возможно. – Вы свободны, мисс Ломаш, – сухо сказал следователь и откинулся на спинку стула, снова отдаляясь от меня. – Пригласите мистера Хидса. Я поднялась, с нескрываемым презрением глядя на мистера Уотсона, и, расправив плечи, гордо, как только было возможно в сложившейся ситуации, покинула его кабинет. Ян мерил быстрыми шагами коридор, но, едва услышал скрип двери, бросился ко мне. Он ничего не спрашивал, просто внимательно вгляделся в мое лицо. Вероятно, оно выражало страх и отчаяние. – Все будет хорошо, – отрывисто пообещал он и вошел в кабинет. Я же прислонилась спиной к стене и наконец выдохнула. Пустынный коридор погрузился в полумрак, и освещение, как и погода сегодняшнего дня, всецело соответствовало настроению. Воспользовавшись тем, что меня никто не видит, я слегка подалась к закрытой двери кабинета и напрягла слух, пытаясь услышать хоть что-нибудь, но тщетно. Не знаю, сколько времени отсутствовал Ян, но мне показалось, что его не было целую вечность. Когда же дверь наконец скрипнула, я вздрогнула всем телом и сделала несколько шагов вперед. – Все нормально, – еще с порога возвестил мистер Хидс. – Я бы так не сказал, – крикнул ему вслед мистер Уотсон, видимо так и оставшийся сидеть за столом. – Умолкни, Денери, – полушепотом фыркнул поверенный и с грохотом захлопнул дверь. – Идем отсюда скорее. Мистер Хидс подхватил меня под руку и буквально потащил по лабиринтам коридоров прочь из здания. На все мои вопросы был только один ответ: все потом. Кучер, как я и думала, ожидал нас у кареты и сразу же услужливо открыл дверцу. Я отметила, что он больше не выглядит расстроенным, и это меня порадовало. – Спасибо, дружище, – обронил Ян, садясь в карету. – Ты отлично держался! Я с любопытством бросила взгляд на кучера и хотела было спросить, какие же вопросы ему задавал следователь, но Ян проворно закрыл дверцу кареты. – Кучер подтвердил все мои слова, даже приврал немного, сказав, что тоже видел труп, но это не суть. Главное, Денери не за что зацепиться, – белозубо улыбнулся он. – Слава Безликой богине, – растерянно проговорила я. – Хотя, право слово, не пойму, почему он так прицепился именно к тебе. Я пожала плечами. Сама не могу понять, что такого увидел во мне мистер Уотсон, если решил обвинить во всех убийствах скопом. – Может, у него других вариантов просто нет? – предположила я.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!