Часть 18 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы поразительно похожи на вампиршу, мисс Ломаш, – почему-то счел нужным сказать помощник следователя.
Я лишь бросила на него недовольный взгляд и принялась стирать кровь с лица, попутно задавая вопросы:
– Чей труп мы нашли? Я упала в обморок от дыма, совсем ничего не помню.
Я не очень-то доверяла своим видениям, поэтому решила поинтересоваться. Вообще, все магическое вызывало у меня ощущение некой хлипкости и ненадежности. Тяжело поверить тому, у чего нет объяснений, как у этих видений.
– Тело некоего мистера Тома Саируса было найдено на втором этаже этого дома, – пояснил мистер Деш.
В памяти сразу же всплыла картинка, на которой мужчина в белой рубашке, запачканной сажей, пытается добраться до окна, чтобы впустить свежий воздух. Я не видела его, я сама была им, а вот сейчас образ плотного, немолодого уже брюнета стоял перед глазами, и сомнений в его личности уже не осталось.
Пылающая дверь и человек в маске тоже виделись настолько реально, что я как будто снова ощутила дым в своих легких и закашлялась. Благо мистер Деш услужливо протянул мне новый стакан с водой. Стакан, как и фляга, были походными: должно быть, он постоянно носил их с собой.
– Кажется, немного вспоминаю, – сказала я. – Но что вы здесь делаете? Если я не ошибаюсь, мы с поверенным прибыли в Ростолье.
Патрульный неожиданно смущенно опустил глаза, и я как-то сразу поняла – они следили за мной. Безликая, какой позор! Я бросила в сумку порозовевший от крови платок и, поправив прическу, закрыла пудреницу с зеркалом.
– Мистер Деш, вы следили за мной?
– Видите ли, мисс Ломаш, мистер Уотсон очень опасался, что вы покинете Меренск, и потому установил на вас несколько магических маячков.
Я смотрела на помощника следователя и никак не могла поверить в сказанное им. Неужели он и вправду подозревает меня? Выглядел мистер Деш таким трогательно-растерянным и устыдившимся… Наверняка в информации поверенного какая-то ошибка.
– Он должен был предупредить, прежде чем ставить на меня маячки! – праведно возмутилась я.
– Вы подписали обязательство не выезжать из города, а это дает следователю право на подобные действия.
Да, он был прав, потому возражать и оспаривать действия мистера Уотсона не имеет смысла. Просто я надеялась, что он не станет действовать втихомолку. Я промолчала и осторожно поднялась, чтобы выйти из кареты. Мистер Деш вышел первым и даже подал мне руку.
– Как я понимаю, это дело не в вашей компетенции?
– Нет, мисс Ломаш, мы ждем местный патруль, чтобы передать им место преступления в должном виде.
– Преступления? – слегка удивленно переспросила я. Да, я видела человека в маске, который что-то требовал у ныне покойного, но пожар… Поджигателя я не видела, совершенно точно. Обычно такие дела списывают на неосторожность самих хозяев, тем более этот дом, в котором жгли костер прямо посреди предполагаемой гостиной, вполне мог сгореть дотла уже сто раз. Если только они не нашли следы поджога.
– Да, это определенно поджог, есть следы слезы саламандры, – подтвердил мои догадки мистер Деш.
Слезу саламандры как раз используют для скорейшего возгорания чего-либо. Вот только когда то, что хотят сжечь, догорает, ее следы невозможно обнаружить. Значит, мы с поверенным пришли сюда как раз после поджога, огонь еще не успел поглотить все следы горючей жидкости.
А что, если и таинственный поджигатель еще был здесь? Едва подумала об этом, показалось, будто на меня кто-то смотрит – таким тяжелым, ненавидящим взглядом, что по спине побежали мурашки.
– Давайте зайдем внутрь, – попросила я.
– Вам нельзя, вы и так отравлены дымом, – возразил мистер Деш. – Тем более вон уже и патруль.
Он указал мне на алую карету, которая как раз остановилась позади нашей.
Из дома вышли мистер Хидс и следователь. Поверенный тут же поспешил ко мне. Мистер Уотсон лишь бросил на меня заинтересованный взгляд и отправился встречать патрульных.
– Мистер Деш, так удачно, что вы оказались в Ростолье, да еще и так близко к этому месту, – едва подойдя, заговорил поверенный. – Спасибо, что присмотрели за мисс Ломаш. Вам, наверное, не терпится узнать все подробности происшествия. – И он жестом указал помощнику следователя в сторону выходящих из кареты патрульных Ростолья.
Мистер Деш скривился, как от пощечины, получив прозрачный намек на то, что ему пора идти, и, вежливо кивнув мне, направился к коллегам.
– Все плохо, Катарина, – едва он отошел, почти не шевеля губами проговорил мистер Хидс и, взяв меня под локоток, повел в противоположном от патрульных направлении прогулочным шагом.
– Что случилось? – испуганно спросила я, даже не указав поверенному на фамильярность.
– Кто-то убил мистера Саируса прямо перед тем, как мы пришли. А может быть, в тот самый момент, когда мы осматривали первый этаж, на втором задыхался старик! – Он несколько раз сжал кулаки, словно борясь с нахлынувшими чувствами, и вскоре продолжил: – Ты упала в обморок, а я побежал на второй этаж, надеясь найти выживших, но нашел только труп. Там уже открывалась воронка, так что я точно не смог бы ничем помочь. Я вернулся, вынес тебя на улицу и уложил в карету. Честно говоря, не знал, что с тобой делать! Что ж вы, барышни, все такие чувствительные? – Это был риторический вопрос, потому что поверенный сразу же продолжил говорить, не дав мне возможности вставить ни слова. – Как раз в это время появился Денери, довольный донельзя. Он хотел задержать тебя: был уверен, что ты ехала к портальному вокзалу и хотела сбежать. Когда я сказал про труп в доме, он ринулся туда, а я не знал, что делать. Не бросать же тебя бесчувственную, да еще всю в крови. Благо подъехала еще одна карета, и из нее вышел Кларенс. Он, как оказалось, тоже был в Ростолье по каким-то делам и увидел на улице транспорт Денери. Я оставил его с тобой, а сам пошел в дом.
Я внимательно выслушала всю историю, но так и не увидела ничего слишком уж плохого конкретно для себя. Еще один труп за такое короткое время – это страшно, но чем это грозит мне?
– Так вот, у меня нет сомнений, что Денери попытается обвинить нас в поджоге и смерти того мужчины, – подытожил поверенный, тем самым отвечая на мой незаданный вопрос.
– Что?!
– Мы с тобой убийцы, Катарина! – рыкнул мистер Хидс. – Кстати, ничего, что я на «ты»? Все-таки мы теперь подельники.
Поверенный печально улыбнулся, а я лишь быстро кивнула, ничего не имея против более неформального общения. Честно говоря, в сложившейся ситуации было совсем не до приличий.
– Ян, я ничего не понимаю! – возмущенно прошептала я. – Мы ведь даже не знали погибшего! Как следователь может подозревать нас?
– Денери Уотсон может все. Есть еще кое-что, – быстро добавил он, словно вынырнув из омута воспоминаний. – Я нашел одну приметную вещицу, которую, видимо, пытался спрятать мистер Саирус.
– Какую?
– Давай об этом позже, – посмотрев вдаль поверх моей головы, проговорил он, – сейчас нам важнее решить вопрос с Денери.
– Он допросит нас и поймет, что мы ни при чем, – неуверенно проговорила я. – Он пригласит пифию. Все будет хорошо.
– Вся соль в том, что я в любом случае сниму обвинения с тебя – и по делу деда, и здесь, но, если меня официально объявят подозреваемым, конец моей практике!
– Он не сделает этого.
Поверенный горько усмехнулся. По всему видно, что у него нет сомнений – сделает.
– Мисс Ломаш, мистер Хидс, мы просим вас следовать за нами, – окликнул нас мистер Уотсон, как раз вышедший из дома.
– Куда, Денери, уж не в темницу ли? – с напускной веселостью спросил Ян.
– Пока только на допрос, – приторно улыбнулся следователь и направился к своей карете. Мы же поспешили сесть в свою.
Нашего кучера тоже собирались допросить. Не хватало еще, чтобы он попал под подозрение как соучастник! Бред какой-то. Мысль о бреде довольно часто появлялась в моей голове в последнее время, и это пугало.
– Может, расскажешь мне, что это было, когда ты потеряла сознание? – когда мы уже тронулись, спросил Ян. – Ты кричала, просила спасти тебя. Думается мне, что не просто так.
– У меня было видение.
Пришлось рассказать, что иногда меня посещают видения, после которых долго болит голова и идет кровь носом. Рассказала и конкретно об этом эпизоде. О мистере Саирусе и мужчине в маске.
– В маске, значит, – задумчиво протянул поверенный. – Он не говорил, что именно ему нужно?
– Нет, он только спрашивал: где он? И знаешь что? Меня поразили ощущения самого мистера Саируса. Он будто узнал этого, в маске. Сначала он не боялся вошедшего, и более того – ждал от него помощи. Но едва увидел какое-то кольцо на пальце того мужчины, понял – он враг. Не знаю, что это значит. – Я расстроенно покачала головой.
Поверенный задумчиво почесал подбородок.
– И часто у тебя бывают эти видения?
– В последнее время пугающе часто.
И правда, видения не приходили уже очень давно, а Меренск, особняк деда и стрессы последних дней словно активировали их.
– А можешь ли ты, скажем, вызвать их специально? – вперив в меня цепкий взгляд, спросил поверенный.
На мгновение я задумалась. Есть техники, позволяющие пифиям видеть, но я же так и не стала настоящей пифией, соответственно, очень мало знаю обо всем этом.
– Думаю, нет.
– Плохо, очень плохо, – уже во второй раз за сегодня проговорил Ян. – Приехали.
Карета остановилась, и кучер открыл перед нами дверцу.
– Не волнуйтесь, Эд, сейчас мы все расскажем, и нас отпустят, – выходя, попыталась я подбодрить кучера, который выглядел очень расстроенным.
– Или не отпустят, – словно невзначай подметил Ян. – Но все равно не волнуйтесь.
– Следуйте за мной, – на ходу бросил Денери Уотсон, вышедший из своей кареты.
Мы вошли в одноэтажное здание патруля Ростолья. Оно разительно отличалось от меренского, в первую очередь размерами, во вторую – обстановкой. Здание было довольно старым; на стенах, как и на деревянном полу, облезла краска; сама атмосфера наводила тоску и желание поскорее выбраться отсюда.
– Вы предоставите нам свой кабинет? – поинтересовался мистер Уотсон у седовласого мужчины, сопровождающего его.
– Конечно, к вашим услугам, – ответил тот и распахнул дверь.
Тем не менее входить никто не спешил. Следователь остановился в дверном проеме и повернулся к нам.
– Господа, я хотел бы поговорить с каждым из вас наедине.
– Это исключено, – невозмутимо заявил Ян.