Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пока Оливия увлеченно возилась с компьютером, Айзек изучал растения, брошенные и лежащие на боку вдоль окна. — Что это все значит? — спросил он, разглядывая беспорядок. — Попала в аварию на велосипеде, — пожала я плечами и отвернулась. Айзек подошел, чтобы поставить растения в вертикальное положение. — Они ненастоящие! — Знаю! — хмыкнула я. И повернулась к Стоуну. — В чем дело? Почему вы, ребята, проделали весь этот путь, а не позвонили? Стоун посмотрел куда-то между Оливией и Айзеком, затем ответил: — Я здесь, чтобы поделиться подробностями вскрытия. Зачем они приехали, не знаю. — Я хотела поговорить с тобой о деле Тауни, — сообщила Оливия, не поднимая глаз от компьютера и щелкая мышью. Стоун резко повернул голову к Оливии, сузив глаза. — Нужно ли напоминать, что дело Тауни находится в стадии активного полицейского расследования? — Да? И что? — проговорила Оливия, по-прежнему не поднимая глаз от компьютера. Я проигнорировала их, уставившись на Айзека. — А что насчет тебя? Что привело тебя сюда? Айзек широко улыбнулся. — Я остановил Оливию за превышение скорости. Она подкупила меня предложением бесплатной чашки кофе, если я не выпишу ей штраф. — Айзек посмотрел на кухню и направился туда. — Я сам сделаю. — Ты подкупила полицейского? — возмущенно спросил Стоун у Оливии. — Это не считается, если работает, — отмахнулась Оливия и, наконец, подошла, чтобы сесть в одно из кресел. — Итак… Что показало вскрытие? Стоун бросил на меня косой взгляд, но я лишь пожала плечами. Оливия все равно узнает об этом, либо через меня, либо через Брейдона. — Как и ожидалось, официальной причиной смерти стала кровопотеря, — сообщил Стоун, доставая из внутреннего кармана пиджака блокнот. — Но мы ждали, чтобы выяснить, были ли ранения нанесены самостоятельно. Медицинский эксперт округа пока не определился по этому поводу, то есть это может быть как убийство, так и самоубийство. — Что это значит для дела? — спросила Оливия. Стоун пожал плечами. — Мы все еще ждем результатов нескольких анализов, так что я не уверен. — Стоун оглянулся на меня. — Поскольку ты находилась под действием наркотиков, мы срочно сделали токсикологический анализ Фрэнсиса, но нашли только следы прописанного ему успокоительного. — А что насчет церемониального ножа? — поинтересовалась я. — На ноже нет других отпечатков, кроме отпечатков Фрэнсиса. Кто-то его протер. Между рукоятью и лезвием ножа нашли белые волокна, вероятно, от махрового полотенца. Мы все еще ждем результатов экспертизы ДНК, но это может занять некоторое время. — Какова вероятность, что на ноже будет обнаружена ДНК, отличная от ДНК Фрэнсиса? На ноже была его кровь. Не могла ли она, не знаю, смыть другую ДНК? — Из-за угла, под которым наносился удар, нижняя половина ножа оказалась покрыта кровью, но на верхней половине обнаружены белые волокна. Там тоже могут найти ДНК. Мы все молчали, размышляя. Я покупала махровые полотенца впрок, но многие люди пользовались ими. — Давина все еще под подозрением? — уточнила Оливия. — Да. Меня не удивил ответ Стоуна. Я понимала, что останусь подозреваемой до тех пор, пока улики не докажут обратное — А как насчет окна моей спальни? И дверь спальни? На них нашли какие-нибудь отпечатки? — Ни на одном из них отпечатков нет. На внешней стороне окна имеются царапины, как будто кто-то отпирал его снаружи, но это ничем не поможет. — Но это доказывает, что Давина невиновна, — заявила Оливия. — Она не стала бы вламываться в собственную спальню.
— Она могла вломиться, если бы пыталась создать себе алиби, — возразил Стоун, понурив голову. — Извините. Знаю, что все складывается не так, как вы хотите, но все больше и больше указывает на то, что Давина убила Фрэнсиса. — Детектив, — предупредил Айзек. — Если не хотите, получить ногой по заднице, я бы на вашем месте поостерегся говорить то, что вы собираетесь сказать дальше. Понимаю, работа есть работа, которую я очень уважаю, но Давина не убивала Фрэнсиса. — У меня нет другого выбора, кроме как следовать уликам, — тяжело ответил Стоун. — Тогда кто накачал ее наркотиками? — возмутилась Оливия, положив руки на бедра. — И зачем ей понадобилось портить окно, стараясь не оставлять отпечатков, а затем вытирать кровь о свою футболку? — Я все еще пытаюсь сложить эту головоломку. — Так, хватит, — объявила Оливия, указывая на дверь. — Если ты не на стороне Давины, убирайся. — Я просто говорю… — Я знаю, что ты хочешь сказать. Ты говоришь, возможно, моя лучшая подруга убила своего отца. Это не так. Я молчала. Понимала, что Стоун делает свою работу. Но и Оливия выполняла свою. Она была моей лучшей подругой. Она всегда защищала меня, даже если я оказывалась виноватой. И на самом деле, я не знала, могли ли наркотики изменить мое душевное состояние, заставив причинить вред отцу. Стоун поднялся и пошел мимо меня к двери. — Стоун, — обратилась я к нему, вставая, чтобы посмотреть в глаза, — Оливия просто расстроена. Я знаю, что ты выполняешь свою работу. Сделай ее честно, и у нас с тобой не будет проблем. Он кивнул и снова повернулся к двери. — Еще кое-что, — добавила я. Стоун снова остановился, но продолжал стоять спиной ко мне. — Да? — Мне нужна твоя помощь. Бернадетт пропала. Я не могу найти никого, кто бы видел ее с вечера субботы. Она должна была встретиться кое с кем вчера утром, но не пришла. С Фрэнсисом… Ну, с тем, что с ним случилось… — Понял, — отозвался Стоун, делая несколько шагов ко мне. — Ты ей звонила? — Да, но телефон здесь. — Я дошла до кухни и взяла ее телефон, чтобы передать Стоуну. — Я также проверила историю ее компьютера. Она не выходила в сеть с утра субботы. — А что насчет камер наблюдения? — спросил Айзек. — Я не знаю, как их проверить, — призналась я. — Я займусь этим, — заявила Оливия, возвращаясь к компьютеру. Айзек подхватил свою с чашку кофе, и встал позади Оливии, наблюдая за ней. Стоун просматривая телефон Бернадетт, спросил: — Ее машина здесь? — Нет. «Нова» исчезла. В сарае ее тоже нет. Оливия проверила вчера. — У нее есть другая машина, на которой она могла бы уехать? — У нее их несколько, — фыркнула я, выходя на улицу и направляясь к сараю. — Ты не хромаешь, — заметил Стоун. — Пока нет. Сегодня порез выглядит лучше, но позже я должна снова приложить лед. Думаю, новые кроссовки, которые я нашла в своем шкафу, помогли. Они лучше поддерживают стопу. — Мне они нравятся. Не слишком броские. Тебе идет. Я посмотрела на Стоуна, уловив намек на улыбку. Открыв боковую дверь сарая, я повернулась и отступила назад, чтобы пропустить его первым. Стоун остановился, глядя на полуразвалившуюся крышу. — Здесь безопасно? Я вошла внутрь и включила свет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!