Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Извини, что напугал тебя, — усмехаясь проговорил Стоун. — Просто ты выглядела так, будто тебе очень весело. С тех пор как мы познакомились, ты всегда казалась такой серьезной. Может быть, тюрьма тебя устраивает. — Ха. Скорее, я окончательно расклеилась. — Я посмотрела на его руки, но они были пусты. Тогда я оглянулась на дверь, но там уже никого не было. — Скоро обед? — Тебя не накормили обедом? — спросил Стоун, потирая рукой лоб. — Извини. Все разбежались. — Ничего страшного. Думаю, от скуки я одержима едой. Не то чтобы я прямо испытывала голод, сидя в камере и ничего не делая. Стоун отпер мою камеру и отошел, махнув рукой, чтобы я выходила. Я осторожно вышла, повернувшись, чтобы он мог надеть на меня наручники. — Обвинение? — Я ждала, но не почувствовала наручников и повернулась, чтобы взглянуть на Стоуна через плечо. — Нет, — заявил Стоун, проходя в конец коридора и отключая радиоприемник. — Ты свободна. По крайней мере, пока. Окружной прокурор хочет получить больше времени для выстраивания нашего дела. Ему не понравились новые улики. — Какие новые улики? — спросила я, уставившись на него. Стоун кивнул в сторону двери, поманив меня за собой рукой. Он провел меня за угол, где на стойке стояли два пластиковых пакета. Я узнала содержимое: фитбит и купальник, который был на мне в момент ареста. — Правда? Я свободна? — Не уезжай из города, но да. — Стоун передал мне пластиковые пакеты. — Судмедэксперт сказал, что два трупа были убиты ножом в шею, идентично ранению твоего отца. Другую жертву задушили. Он квалифицирует все три смерти как убийства. — Тела опознаны? — спросила я, надевая свой фитбит. Стоун огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, и ответил. — Мы опознали Эрику Натчен и Эбби Фенн по их зубным картам. Нам еще нужно подтвердить ДНК, но это лишь формальность. Третья жертва пока не опознана. — Кто из жертв был задушен? — Эбби Фенн. — Почему ее смерть отличается от других? Стоун пожал плечами. — Возможно, потому что убийца охотился за Эрикой, но ему пришлось забрать Эбби, поскольку они были вместе. Если Эбби на самом деле не цель, он мог убить ее быстро. Я попыталась прикинуть, как можно задушить человека быстрее, чем ударить его ножом в шею, но решила, что не хочу думать о таких ужасных вещах. — А что насчет третьей девушки? Вы сравнили ее зубную карту с картой Райны? — Сравнили, но совпадений нет. Мы также провели сравнительный анализ ДНК, но… Я вздохнула. — У тебя такое лицо. — Какое лицо? — Лицо, на котором написано, «как мне не нравится то, к чему все идет». Стоун потер покрытую щетиной челюсть. — Да, подходит. — Третья жертва… — подсказала я, подталкивая его к рассказу. — Она была старше. Может быть, около тридцати. — И? — снова спросила я, зная, что есть что-то еще. Стоун хмуро посмотрел на пол, затем поднял на меня глаза. — У нас есть твоя ДНК из дела твоего отца. А поскольку тело Райны так и не нашли, мы сравнили твою ДНК с ДНК третьей жертвы. Результаты совпали на двадцать один процент. Похоже, ты родственница жертвы. — Как родственница?
— Точно не знаю. При таком результате это может быть бабушка, дедушка, тетя, сводная сестра, первый двоюродный брат или племянница. Я все еще в недоумении спросила про возраст. — Ты сказал, что жертве было около тридцати лет? — Когда она умерла, да. Но она пробыла в озере где-то от пятнадцати до двадцати лет, то есть — будь она жива — ей было бы где-то около пятидесяти. — Это не имеет никакого смысла. — Поверь, я в курсе. Нам понадобится список твоих родственников, чтобы исключить людей. — Это короткий список. Бернадетт — единственная живая родственница по материнской линии. А со стороны отца у меня только одна тетя. Но поскольку я видела ее лет десять назад, она не может быть той женщиной, которую нашли в озере. Стоун отвел взгляд, выглядя виноватым. — Что ты мне не договариваешь? — Я не знаю, как тебе сказать… — Просто выкладывай. — Мы также сравнили твою ДНК с ДНК твоего отца. Я вздрогнула от внезапно охватившего меня холода. — Мне очень жаль, но Фрэнсис не был твоим биологическим отцом. Мои колени ослабли, и я потеряла равновесие. Стоун подхватил меня, удерживая в вертикальном положении, пока не усадил на стоящий рядом стул. Опустившись передо мной на колени, Стоун придержал меня, положив руку на плечо. В моей голове пронеслись воспоминания об отце. Наши прогулки. Наши тайные разговоры. — Тест ошибочный. Это неправда. Стоун мягко сжал мое плечо. — Мне очень жаль, Давина. Я попросил лабораторию провести повторный тест. Ты не состоишь в биологическом родстве с Фрэнсисом Рейвеном. Я отшатнулась и встала. Обойдя Стоуна, подошла к столу, чтобы забрать пакет с купальником. — Мне нужно идти. Ты ведь сказал, что я свободна? — Да, ты свободна. Может, тебя подвезти? Я могу попросить одного из офицеров отвезти тебя к Бернадетт. — Нет, — покачала я головой. — Я пойду пешком. Мне просто нужно побыть одной. Стоун подошел к электронной панели, чтобы ввести код. Когда загорелся зеленый свет, он открыл дверь и придержал ее для меня. Полуденное солнце ослепило меня. Я подняла руку, чтобы закрыть глаза и сориентироваться. Я находился за участком. Я пошла прочь, не оглядываясь на Стоуна. Не хотела, чтобы он видел, как я плачу. Глава 37 Я дошла по задней аллее до конца квартала и повернула на запад, к офису Оливии. Если ее там не окажется, то Брейдон будет в соседнем офисе. Я не обращала внимания на окружающих, погрузившись в собственные мысли. Как получилось, что мой отец мне не родной? Какой в этом смысл? В памяти всплыло воспоминание о разговоре с Бернадетт на прошлой неделе. По ее словам, женщины Куэйдов часто заводят детей не от своих мужей. Она сказала, что это как-то связано с экстрасенсорными способностями, но я перевела разговор на поиски Тауни. Неужели все так и было? Моя мать изменила моему отцу? Знал ли мой отец, что я не его дочь? Я помнила, что мои родители были близки. Помнила, каким опустошенным выглядел отец на похоронах мамы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!