Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 63 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я покачала головой. — Только не говори об этом Оливии. Я еще не решила, хочу ли связываться с этой ее новой затеей, так что не поощряй ее, пока не решу. Стоун усмехнулся, положив на стол деньги. — Завтрак за мой счет, дамы. Спасибо за компанию. Я смотрела ему вслед, пока он шел к двери. — Если бы я не была счастлива в браке… — заявила Санни, бросив взгляд через плечо. — Мама! Фу! — воскликнула Тауни, игриво толкая маму в плечо. — Ага, ну, ты думала бы по-другому, если бы он постоянно тебя арестовывал, — усмехаясь, сказала я Санни. — Так… Какие у вас на сегодня планы? — Мы идем по магазинам, — взволнованно сообщила Тауни. — О, звучит заманчиво, — одобрила миссис Деннинг, когда подошла убрать наши тарелки. Я встала и взяла чашки, чтобы помочь миссис Деннинг. — А по мне, так это ужасно. Я ненавижу ходить по магазинам. — Я толкнула дверь кухни спиной, позволяя миссис Деннинг поставить тарелки в контейнер, который всегда стоял на стойке прямо перед дверью, а затем добавила в него кофейные чашки. — Мне нравится ходить по магазинам, если только это не одежда, — призналась Тауни, собирая грязные столовые приборы и подбегая к нам, чтобы тоже бросить их в ёмкость. — Если вы не собираетесь покупать одежду, то что тогда? — спросила я, следуя за Тауни к столу. — Не могу тебе сказать, — хихикнула Тауни. — Это секрет. — Санни и Тауни собрали свои вещи. — Ну, веселитесь. И если я вам понадоблюсь, звоните. — Я оглянулась назад. — Миссис Деннинг, если вам ничего не нужно, я пошла. — Все отлично. У меня в гостинице остановилась еще только одна пара, но они, похоже, поздно встают. — Хорошо, берегите себя. — Я направилась к двери, но мой мозг снова переключился на Ника Хурона. Я обернулась и обратилась к миссис Деннинг: — Вы знаете Ника Хурона? — Не думаю… Это имя мне ничего не говорит. Я достала свой телефон и показала ей его фотографию. — Это мой другой гость. Они с женой живут в третьем номере. После секундного шока я схватила миссис Деннинг за руку и потащила ее за собой к входной двери. Санни и Тауни как раз выходили на улицу, когда я крикнула: — Бегите! Спасайтесь! Санни, не раздумывая, схватил Тауни за руку и побежала. Я потянула миссис Деннинг за собой, и мы все вместе перебежали улицу, остановившись на тротуаре перед авторемонтной мастерской Эрика Додда. Дрожащими руками я набрала Стоуна. — Ты что-то забыла? — спросил Стоун. — Он здесь! В гостинице! Ник Хурон — постоялец в третьей комнате! — Сейчас буду, — бросил Стоун и отключился. — Что за… — Миссис Деннинг пыхтела рядом со мной. — Парень из третьей комнаты — это тот, кто похитил Бернадетт. — Он остановился в моей гостинице? — воскликнула миссис Деннинг, прижимая руку к груди. На улице завыли сирены. Два автомобиля затормозили перед гостиницей. Стоун выскочил из первой машины и огляделся по сторонам, пока не заметил нас на другой стороне улицы. Он кивнул и вместе с офицером Напьером направился к входной двери. Айзек и Синда выскочили из другой машины и побежали за гостиницу. Все исчезли. Мы ждали добрых десять минут, пока Стоун не вышел на улицу. Он покачал головой, глядя на меня с другой стороны дороги. — Черт побери, — раздосадовано протянула я.
Глава 46 Уборка всегда успокаивала меня, а поскольку ни Оливии, ни Брейдона не было дома, самое время прибрать все то, что Оливия натворила с момента моего последнего визита. Через десять минут, войдя в дом, я чуть не передумала. Игрушки, одежда, обувь и пачки писем валялись в фойе, устилая пол. Я заглянула в гостиную и ужаснулась. Диван утопал под одеялами и игрушками. На журнальном столике стояли контейнеры с едой на вынос. Я направилась на кухню, перешагивая через весь этот хаос. То, что я там обнаружила, напомнило мне женское общежитие, где когда-то жила Оливия. Я повернулась кругом, покачала головой, глядя на беспорядок, но не смогла удержаться от улыбки. — Оливия, ты превзошла саму себя. Мне потребовалось несколько часов, чтобы разгрести и привести в порядок первый этаж. Я уже дошла до второго этажа, складывая игрушки в ящик, когда услышала, как внизу открывается входная дверь. Я выглянула на лестницу, чтобы посмотреть вниз. В прихожей стоял Брейдон и широко улыбался, глядя на меня. — Я так счастлив, что ты — лучшая подруга моей жены. — Еще бы. Она и правда постаралась. — Я подумывал сжечь дом. Не знал, что еще можно сделать. — Ну, можешь убрать свои спички. Еще через час я уберу наверху. — Звучит здорово. Заканчивай, а я пока приготовлю поздний обед. Я взглянула на свой фитбит и с удивлением увидела, что уже почти два часа дня. — Ого, уже больше, чем я думала. — Я проверила свой телефон, но не увидела никаких сообщений. — Оливия еще работает? — Понятия не имею. Я не заходил к ней с тех пор, как стащил обратно наш кофейник. — Брейдон поднял сумку. Я решила, что кофейник находится внутри. — А чтобы завтрашний день не начался без кофеина, я заказал в хозяйственном магазине новый кофейник и оплатил его доставку в офис Оливии. И попросил приложить записку с текстом: «Поздравляю с новым бизнесом». — Умно. Подходит в качестве подарка и решает проблему кофейной войны. — Вот… Если бы еще у меня был столик в прихожей, чтобы класть на него ключи, когда я прихожу домой, — качая головой, поделился Брейдон, глядя на пустое пространство вдоль стены, где раньше стоял их столик. Я рассмеялась и направилась обратно в комнату мальчиков. Через тридцать минут я разделалась с детской и была приятно удивлена, обнаружив, что гостевые комнаты в другом конце коридора все еще находятся в первозданном виде. Я собрала свои принадлежности и присоединилась к Брейдону на кухне. Брейдон указал на кастрюлю, стоящую на плите. — Я сварил суп. А теперь, сколько я должен тебе за сегодняшнюю уборку? — Нисколько, — ответила я, заглядывая в кастрюлю, прежде чем достать тарелку. — Считай, что это обмен услугами за всю вчерашнюю работу над моим домом. Не говоря уже о всей юридической помощи, оказанной в последнее время. — Кстати, — озорно протянул Брейдон. — Ты готова выплатить часть баллов, которые мне задолжала? — Думаю, если хочу выбраться из ямы, нужно сделать большую ставку. — Я переставила тарелку с супом на стойку и добавила несколько крекеров из упаковки, которая все еще лежала на столе. — Но прежде чем я поделюсь с тобой информацией, мы должны четко определить ее стоимость. Я расскажу историю, которая будет стоить тебе не меньше пятидесяти баллов. — Пятьдесят, ага, — потирая подбородок, отозвался Брейдон. — Ладно, договорились. Выкладывай. Пока я ела свой суп, поведала Брейдону о том, как Оливия в студенческие годы решила попробовать себя в бурлеск-шоу. Оливия была ужасна, и во время последнего движения она поскользнулась и упала на пол сцены. Ей пришлось несколько недель сидеть на пластиковом пончике, наполненном воздухом. Брейдон улыбнулся, покачав головой. — Это хорошая история, но я не уверен, что она стоила пятидесяти баллов. Я подняла свой телефон. — Еще как стоит, если сохранить видео. — Вот это другой разговор, — потирая руки, воскликнул Брейдон. Я нашла видео и переслала его Брейдону. Только я собралась убрать телефон в карман, как пришло сообщение. Все собрались в офисе Оливии в три часа дня. Я перевела телефон на главный экран и увидела, что у меня есть целых десять минут, чтобы добраться туда.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!